О премии

Европейская литературная премия - нидерландская награда за лучший роман, переведенный на нидерландский язык с любого европейского языка в течение прошедшего года.

Премия была присуждена впервые в 2011 году по инициативе Нидерландского литературного фонда, Академического культурного центра SPUI25, еженедельника De Groene Amsterdammer и крупнейшего книжного магазина Амстердама Athenaeum Boekhandel .
Премия частично предоставляется различными независимыми книжными магазинами и спонсируется Lira Fund.

Самые крупные и известные книжные магазины выбирают лучшие переведенные с европейских языков книги. Формируется длинный список. Формирование короткого списка и выбор лауреата осуществляется профессиональным жюри.

Автор книги-победителя получает 10 000 евро, ее переводчик - 5 000 евро.

Жанры: Зарубежная литература, Современная зарубежная литература Страны: Нидерланды Язык: Нидерландский (Голландский) Первое вручение: 2011 г. Последнее вручение: 2022 г. Официальный сайт: https://www.europeseliteratuurprijs.nl/

Номинации

Европейская литературная премия
Europese Literatuurprijs
Европейская литературная премия
Агустин Фернандес Малло 0.0
Por primera vez reunida en un solo volumen la trilogía que cambió la historia de la literatura española

Un ambicioso proyecto en el que el Arte, con mayúsculas, toma la palabra, encarnado en hipnóticas piezas de prosa poética y microrrelatos con el poder evocador de una vieja polaroid, con la colaboración del historietista e ilustrador Pere Joan.

«Desde que en 2006 apareció en el espacio literario de esta lengua Nocilla dream, la primera versión del Proyecto Nocilla, seguida por su reversión, Nocilla experience (2008) y por su final inversión, Nocilla lab (2009), la constelación narrativa española ya no es la misma. No porque este Proyecto de una escritura en construcción refute otras opciones sino porque su radicalismo, independencia y novedad abren un espacio extraño por poco entrevisto; en lugar de una exploración de las raíces, la memoria o el pasado, Agustín Fernández Mallo se propuso un proyecto más futurista que español: la construcción de un espacio de actualidad desbordada, allí donde la escritura no se debe a la melancolía de la nacionalidad sino a la proyección de una lengua en devenir. (...)

¿Cómo definir el asombro gratuito de la primera lectura de Nocilla dream? Cada lector lo ha hecho con entusiasmo por su propia lectura, como es natural, y por vía comparativa la ha dotado de un linaje tan ilustre como actual. La suma del Proyecto nos permite verla hoy (y el término es inexhausto) como una primera lectura reiterada: siempre es otro objeto, con otra ruta de acceso.»
Julio Ortega

Кураторы