Автор
Хулио Травьесо Серрано — библиография
Произведения
-
Дожди в Гаване Хулио Травьесо Серрано
Форма: роман Оригинальное название: Llueve sobre la Habana Язык: Русский История любви хинетеры (у поэтического слова прозаическое значение: валютная проститутка) и интеллектуала (читай: неудачника). Финал предсказуем. Серрано с самого начала не скрывает: кончится плохо. Но читаешь, несмотря на отсутствие в этом смысле интриги. Привлекают «странные сближенья». События разворачиваются на Кубе. И если пейзаж чужой, то антураж отечественный, еще не забытый: «…мне хотелось купить немного ветчины у Конрадо и ром у Мигеля, заведующего магазином, который сбывал налево часть алкогольной продукции, предназначенной для продажи населению. Надо было спешить, Мигель не любил заниматься такими делами во время отоваривания карточек. К тому же вырастала большая очередь и приходилось ждать часами. Я торопливо оделся и вышел на улицу. Увы, от магазина длиннющей змеей уже вилась очередь». Видимо, стремление пролетариата к лучшей жизни, воплощенное в политический режим, основанный на идеях марксизма-ленинизма, нивелирует порой даже национальные, климатические и прочие различия. Вопреки мнению классика все несчастные – несчастливы одинаково. Перевод с испанского М.Былинкиной. -
В Гаване идут дожди Хулио Травьесо Серрано
Форма: роман Оригинальное название: Llueve sobre la Habana Перевод: Былинкина Маргарита Ивановна Язык: Русский Герой - в прошлом преуспевающий журналист, а ныне мелкий квартирный маклер - встречает любовь не в самый лучший период своей жизни. Он не слишком удивлен, что юная и прекрасная Моника оказывается хинетерой - интердевочкой кубинского образца. Поразительно другое: она сумела разглядеть в неудачнике человека большой внутренней честности и чистоты. И ответила ему взаимностью. Между тем судьба готовит им все новые испытания, затягивая в черные водовороты современной истории. Действие романа происходит в прекрасной Гаване. Этот город многое повидал на своем веку, а сегодня в немом изумлении наблюдает за тем, как рушатся иллюзии нескольких…
-
Чтобы убить волка Хулио Травьесо Серрано
Форма: роман Оригинальное название: Para matar al lobo Дата написания: 1976 Первая публикация: 1979 Перевод: Г. Вержховский, А. Чигарова Язык: Русский