Али Хейзелвуд — о писателе
- Родилась: 1 декабря , Италия
Биография — Али Хейзелвуд
Али Хэйзелвуд — псевдоним итальянского романиста и профессора нейробиологии.
Хейзелвуд родилась и выросла в Италии и жила в Японии и Германии, прежде чем переехать в Соединенные Штаты, чтобы получить степень доктора по нейробиологии. В своей работе Хейзелвуд изучала стимуляцию мозга и когнитивную нейронауку.
В настоящее время Хейзелвуд работает профессором на постоянной основе.
Али замужем. У нее есть три кошки.
КнигиСмотреть 19
Библиография
Love Hypothesis Series:
#1 The Love Hypothesis / Гипотеза любви
#1,5 The Love Hypothesis Bonus Chapter
#2 Love on the Brain / Любовь на всю голову (ЛП)
#3 Love, Theoretically
The STEMinist Novellas Series:
#1 Under One Roof / Под одной крышей (ЛП)
#2 Stuck with You / Застрять с тобой (ЛП)
#3 Below Zero / Ниже нуля (ЛП)
#1-3 Loathe to Love You
Романы вне циклов:
2023 Check & Mate / Шах и мат
2024 Bride
2024 Not in Love
Интересные факты
Родом из Италии, жила в Японии и Германии и в конце концов переехала в США, чтобы получить степень доктора философии в неврологии.
Премии
Лауреат
2023 г. — Выбор читателей Лайвлиба (Ожидание года, Шах и мат)2023 г. — Выбор сайта Goodreads (Лучшая проза для молодежи, Шах и мат)
2022 г. — Выбор читателей Лайвлиба (Любовный роман, Гипотеза любви)
Номинант
2023 г. — Выбор сайта Goodreads (Лучшая романтика, Love, Theoretically)2021 г. — Выбор сайта Goodreads (Лучшая романтика, The Love Hypothesis)
Ссылки
РецензииСмотреть 726
17 октября 2022 г. 20:06
11K
3 "Можно я вас поцелую, доктор Карлсен?"
«Хотел бы я, чтобы ты видела себя моими глазами»
Несмотря на всю предсказуемость и банальность сюжета, я обожаю романтические истории о фальшивых отношениях, и поэтому просто не могла пройти мимо этой нашумевшей новинки. «Гипотеза любви» обласкана хвалебными отзывами читателей, но, к сожалению, я не могу присоединиться к всеобщему восторгу, так как не разглядела в романе ослепительной искры или чего-то неординарного. На мой взгляд, история примитивная и откровенно глупая, даже для романтических комедий завязка невероятно неправдоподобная, и причина, по которой герои должны были изображать влюбленную парочку кажется нелепой. Но, как ни странно, с данной историей мне удалось от души отдохнуть, так как я ничего грандиозного от нее и не ожидала, я с самого начала знала, что это обычный фанфик…
26 апреля 2023 г. 22:21
11K
2 Как получилось, что у человека в 26 лет мозгов как у рыбоньки?
Нет, в науке у нее все в порядке, но вот в остальном... И я не про любовный фронт сейчас говорю, а про обычные бытовые ситуации. Порой она просто раздражала меня своей глупостью. Вообще что нам дано: Оливия, аспирантка, 26 лет. Адам, препод, 34 года. Вынужденные фейковые отношения. Вот если бы им было что-то около 16-24, я бы еще поняла происходящие и оценивала по-другому. Да и в целом об их возрасте напоминали только цифры, сюжет абсолютно книжно-подростковый. И вот это нелогичное нечто, происходящее на протяжении всей истории меня удивило в не самом лучшем смысле этого слова. Разберу некоторые моменты:
• Начну с поцелуя. Оливия СЛУЧАЙНО поцеловала Адама, даже не поняв кто перед ней. По мне так это все равно, что поцеловать шкаф или стену. Спросить у него разрешения она ведь успела. Это…
ЦитатыСмотреть 985
ЛайфхакиСмотреть 1
ИсторииСмотреть 3
25 октября 2022 г. 07:12
7K
Попытка комнаты (стих)
Сердце тихо расцвело, На руке. За окошком рассвело, Вдалеке. Стены комнат - лепестки, Реют в тьму. Ты сжимаешь ноготки, Я умру... Нету мира, только мы, Пустота. На ладони, дышат сны, И уста... Сердце бьётся в пустоте, Как цветок. Наши души в наготе, Снов, без слов. Только сердце и ладонь, И рассвет. Мир похож на чей-то сон, Где нас нет.
10 октября 2022 г. 23:35
6K
Про непонимание (сразу две стороны этой проблемы)
Узнала о книжке, когда ещё не было перевода на русский. Тогда я думала, что неплохо так знаю английский, надо бы начать читать на оригинале. Если что, то переводчик всегда под рукой. Но не все так просто. Поняла, что английский мне ещё учить и учить, поэтому дождусь перевода. Читая сейчас, я могу сказать, что даже на русском мало что поняла. Аж смешно стало! Тяжело быть не учёным биологом, когда читаешь такие произведения... Тем более на английском.