Марина Бородицкая — о поэте
- Родилась: 28 июня 1954 г. , г. Москва
Биография — Марина Бородицкая
Марина Яковлевна училась в английской спецшколе. В 1976 году окончила Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Работала гидом-переводчиком, учителем английского языка в школе. Печататься в периодике начала с 1978г.
В детстве любила мечтать, планы о том, кем быть, менялись часто. Вот что она рассказала о себе в одном из интервью, отвечая на этот вопрос: «По порядку: медсестрой, токарем на заводе, юнгой на корабле, летчиком-парашютистом… и наконец – о чем до сих пор, несбыточном, плачу! – актрисой-травести: играть мальчишек, девчонок, Виолу в "12-й ночи" и заднюю ногу крокодила».
Автор трёх лирических стихотворных сборников, двенадцати книг стихов для детей,…
КнигиСмотреть 48
Библиография
КНИГИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
Я раздеваю солдата (1994)
Одиночное катание (1999)
Год лошади (2000)
Оказывается, можно (2005)
Ода близорукости (2009)
Крутится-вертится (2013)
Амур на подоконнике (2013)
КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
На кого же он похож? (1988), переиздание в 2012
Последний день учения (1989)
Синяя сказка (1990)
Перелетный штукатур (1991)
Азбука (1999)
Телефонные сказки Маринды и Миранды (2001), переиздание в 2013
Ракушки (2001)
Куча мала (2002)
Братики-сестрички (с соавторами) (2003)
Думай, думай, голова (2004)
Колдунье не колдуется (2004)
Медвежья школа (2004)
Убежало молоко (2005), переиздание в 2012
Прогульщик и прогульщица (2007), переиздание в 2010
С музыкой и пением (2011)…
Интересные факты
Марина Бородицкая говорит, что первыми все ее рукописи «в добровольно-принудительном порядке» читают самые близкие люди: «сыновья и закадычная, еще со школы, подруга. Иногда читаю новые стихи по телефону писательнице Марине Москвиной и моей коллеге по "Литературной аптеке" радиожурналистке Жанне Переляевой».
Бородицкая перевела на русский язык – впервые - поэму Джеффри Чосера в пяти главах Троил и Крессида .
Самая любимая книга детства - «Сказки, песни, загадки» Самуила Маршака, которая до сих пор живет в доме Марины.
Титулы, награды и премии
1990 - Член СП СССР
1997 - Диплом 3-го молодежного конкурса "Артиада"
1997 - Диплом Британского Совета за двухтомник А. Гарнера
1998 - Премия Британского совета по культуре
2006 - Диплом "Московский счет"
2006 - премия "Единорог и лев" (за перевод современной Британской поэзии)
2007 - премия имени К. Чуковского "Золотой крокодил"
2007 - премия "Инолиттл" журнала "Иностранная литература"
2008 - премия имени С.Я. Маршака
Премии
Лауреат
2010 г. — Мастер (Прозаический перевод)2008 г. — Всероссийская литературная премия имени Самуила Маршака (Поэзия., Прогульщик и прогульщица (сборник))
2007 г. — Премия имени Корнея Чуковского (Премия и специальный приз детского жюри «Золотой крокодил»)
Ссылки
РецензииСмотреть 22
9 апреля 2021 г. 23:46
797
2 Новые приключения крокодила Гены и Чебурашки
Это... произведение включено какими-то добрыми людьми вот в этот сборник Александр Васильев, Алла Боссарт, Артур Гиваргизов и др. - Книга волшебных историй, ради которой объединились те, кого объединить невозможно (сборник) . Как я понял, этот сборник - некий набор экспериментальных текстов. А экспериментируют авторы в основном над здравым смыслов своих читателей. Конечно, далеко не каждый текст отличается здравым смыслом, иногда отсутствие оного и есть главная фишка произведения, но в таком случае срабатывает принцип парадокса, когда нагромождение бессмыслицы порождает выкристаллизовывающийся из неё смысл.
Когда я прочитал данный рассказ, я сначала так и подумал - смысл спрятан среди бессмыслицы, но сейчас я в ней разберусь и постигну те тонкие и неординарные мысли, которые автор…
12 ноября 2011 г. 23:47
535
5
Прочитала в нашем доблестном журнале статью «Нобелевская премия 2011» и по понятным причинам задумалась: а что-то маловато на сайте рецензий на поэзию, тем паче на поэзию современную. Поправим, решила я, бодрячком достала свежепрочитанную «Оказывается, можно» Марины Бородицкой и... … и осознала, что рецензировать это – всё равно что рецензировать собственную селезёнку. Слишком близкое, слишком родное. Нутряное. Так что сейчас будет очередное недержание речи, лучше читайте не эту, с позволения выразиться, рецензию, а самоё Бородицкую. Это добро весьма, что Марина Яковлевна начинала как детский поэт. Она и не перестаёт быть детским поэтом, что означает: не перестаёт быть ребёнком. Ребёнком непосредственным, восприимчивым, беспафосно творческим и беззастенчиво откровенным. Ребёнком,…
ЦитатыСмотреть 52
ИсторииСмотреть 1
4 июня 2014 г. 17:52
975
Не для вас
Накануне Восьмого марта бродила по книжной ярмарке, искала подарки. Не так давно я познакомилась с творчеством Марины Бородицкой, детского поэта, её стихи мне нравятся. Бреду по ярмарке, вижу, отсек с детской литературой. А мне попался незадолго до этого анонс её книжки «Бумажный зонтик», было написано – «стихи для всей семьи». И я хотела её подарить соседке – пусть читает с детьми. Подхожу к отсеку, там сидит молодой человек, заурядного вида, волосы выкрашены в цвет сурика. «Что ищете?» - спрашивает. - «Книгу Бородицкой «Бумажный зонтик». – «А сколько лет читателю?» - спрашивает он меня. Я честно отвечаю: «Это моя соседка, ей лет сорок». –…