Автор
Евгений Салиас

Евгений Андреевич Салиас-де-Турнемир

  • 94 книги
  • 11 подписчиков
  • 278 читателей
4.1
298оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
298оценок
5 109
4 128
3 53
2 7
1 1
без
оценки
75

Евгений Салиас — библиография

  • Фрейлина императрицы Евгений Салиас
    Форма: роман
    Дата написания: 1887
    Язык: Русский
  • Хауха Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Хауха
    Язык: Русский
    Въ одной изъ самыхъ плодородныхъ долинъ между Вальдеморо и Пинто {Это имена двухъ деревушекъ, недалеко отъ Мадрита, извѣстныхъ великолѣпнымъ виномъ. Сказать кому-либо "ты находишься между Вальдеморо и Пинто" равносильно словамъ: "ты пьянъ" или: "ты съ ума спятилъ". Потому то Хауха въ воображеніи народномъ и помѣщается между этими деревнями.}, у подошвы двухъ горъ, ее окружающихъ, подымаются бронзовыя стѣны и серебряныя башни города Хауха.
    Огромное, несчетное пространство земли занимаетъ она. Въ стѣнахъ ея протекаютъ многія рѣчки изъ различныхъ соусовъ, многіе ручьи изъ бѣлаго меда. Въ ней много прудовъ, но въ нихъ не простая вода, а все разные супы всѣхъ сортовъ, какіе только можетъ приготовить самый лучшій поваръ. Есть и много озеръ, и въ нихъ тоже вмѣсто воды въ одномъ -- водка, а въ другомъ -- пиво.
  • Госпожа Фортуна и господин Капитал Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Госпожа Фортуна и господин Капитал
    Язык: Русский
    Давнымъ-давно тому назадъ жила была на свѣтѣ знатная дама, госпожа Фортуна, изъ аристократическаго рода самаго древняго происхожденія, и жилъ-былъ важный, гордый и напыщенный, но незнатнаго происхожденья господинъ Капиталъ.
    Когда они встрѣтились и гдѣ именно, неизвѣстно, но какъ только встрѣтились, такъ и полюбили другъ друга и уже не разставались никогда. Гдѣ г-жа Фортуна, тамъ и г-нъ Капиталъ, а гдѣ онъ, тамъ если не всегда, то все-таки часто и Фортуна.
    Она еще не очень за нимъ бѣгала, но за то онъ за ней по пятамъ ходилъ, какъ собака. Хочетъ, не хочетъ, а идетъ... Дошло эдакъ дѣло до того, что въ свѣтѣ стали удивляться и находить, что имъ слѣдовало бы ужъ жениться.
  • Чудотворная пальма Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Чудотворная пальма
    Язык: Русский
    Во времена правовѣрнаго Абдэль-Азиса, котораго Муза-Бен-Насенръ оставилъ править въ Севильѣ, послѣ покоренія Испаніи, существовала въ городѣ маленькая мечеть, около которой росла великолѣпная пальма. О ней ходили странные слухи между сынами Ислама. Неизвѣстно, что именно разсказывалось и что ей приписывали, но извѣстно, что правовѣрные построили около нея фонтанъ, для своего обряда омовенья передъ входомъ въ мечеть. Было извѣстно, что правовѣрный, поклонившись разъ въ ту сторону, гдѣ хранитъ Кааба гробъ пророка, второй поклонъ дѣлалъ пальмѣ, величественно рисовавшейся на синемъ небѣ... Иногда, какъ бы въ отвѣтъ на поклонъ, пальма шевелила свои вѣтви, наклоняя ихъ къ фонтану. По этой ли причинѣ, или почему-либо другому, но любовь къ этой пальмѣ распространилась повсюду.
  • Саида Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Саида
    Язык: Русский
    Великъ Аллахъ и Магометъ, пророкъ его! Нѣтъ Бога выше Бога правовѣрныхъ! Нѣтъ пророка выше Магомета! Прекрасна земля, сотворенная Аллахомъ, обильна дарами... Сладка жизнь человѣческая, но тотъ, кто вѣренъ заповѣдямъ Корана, заживетъ послѣ смерти другою, дивного жизнью: вѣкъ будетъ отдыхать и наслаждаться въ раю съ прелестными гуріями.
    Всемогущъ и страшенъ калифъ Абекъ-Серрахъ! Нѣтъ повелителя на землѣ равнаго ему! Пышенъ и великолѣпенъ Альказаръ, въ которомъ обитаеть калифъ, роскошны сады, величественны террасы, стройны минареты и башин! Довольный міромъ и всѣми дарами Аллаха, безпечно счастливъ калифъ. Лишь двѣ заботы есть у него: первая забота -- постоянная борьба съ Кастильскими королями, при перемѣнчивомъ счастьи. Вторая забота не меньшая: будущность его единственной дочери.
  • Дубинка дяди Хозара Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Дубинка дяди Хозара
    Язык: Русский
    Жилъ поживалъ давно тому назадъ одинъ веселый человѣкъ, маленькій, да толстый, по имени дядя Хозаръ. Онъ былъ очень богатъ, но у него было только три любимыя занятія: ѣсть, пить и спать. Никто не могъ съѣсть больше, выпить скорѣе и спать крѣпче. И дядя Хозаръ такъ усердно занимался этими тремя завятіями, что скоро съ женой и съ дѣтьми очутился безъ единаго гроша. Единственно, что осталось въ его распоряженіи -- это 365 дней въ году, но ѣсть было уже нечего. Дѣти кричали и плакали, прося хлѣба, а жена начала драться всякій день. Хозару, наконецъ, стало не въ терпежъ отъ нихъ и, выпросивъ у жены веревку, онъ отправился въ лѣсъ съ тѣмъ, чтобы повѣситься.
  • Госпожа Смерть Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Госпожа Смерть
    Язык: Русский
    Давно тому назадъ проживалъ около Севильи, въ маленькой деревушкѣ, нѣкто Родриго Гомесъ, человѣкъ бѣдный отъ своей безпечности и лѣни. Работать онъ не хотѣлъ, въ торреросы {Торреро или матадорами называются на боѣ быковъ сражающіеся съ разъяреннымъ животнымъ одинъ на одинъ, пѣшіе бойцы, воорушенные шпагой, которой они обязаны нанести быку смертельный ударъ не иначе какъ спереди и непремѣнно черезъ наклоненные рога въ становую жилу.} итти боялся, потому что въ тѣ времена на бояхъ быковъ бывало опаснѣе,чѣмъ теперь; въ монахи итти ему не хотѣлось -- не весело все Богу молиться; въ солдаты итти пора прошла, да и тоже страшно -- пожалуй воевать придется.
    И такъ, жить Гомесу было нечѣмъ, а семья его все увеличивалась. Что ни годъ, новый сынъ у него рождался -- и такъ дошло дѣло до 18-го. И всѣ-то 18 ѣсть просятъ.
  • Святой Христовал Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Святой Христовал
    Язык: Русский
    Давным-давно тому назад, жил в Испании молодой малый, по имени Оферо. Он был страшного роста и ужасной силы, но нрава миролюбивого. Так как он был сирота, то никто не воспитывал его и не учил смолоду, и он, как младенец, ничего не знал. Было ему уже за двадцать лет, а он и не слыхал никогда, что есть нечистые силы, дьявол и что есть и добрые духи, есть Бог надо всем и всеми.
    Вот так-то и жил он, работая в батраках, от зари до зари у одного поселянина, злого и скупого человека. Много заставляли его работать, пользуясь громадной силой, а есть давали ему мало. Никогда не наедался он досыта, всегда был голоден... и -- что всего страннее -- хоть и много бы подали ему есть, он все уплетет, и все-таки голоден.
    Вот однажды Оферо загрустил и стал рассуждать сам с собой вслух:
    -- Эдак жить нельзя. Помрешь с голоду как раз. Вон другие батраки похуже и послабее меня, а всегда сыты, вечером гуляют по селу с гитарами, песни поют, ночью ходят к невестам под окна. Я один, как оглашенный, живу, ни невесты, ни гитары, да и живот пустой.
  • Подземная девушка Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Подземная девушка
    Язык: Русский
    По дороге из Алмерии в соседний городок Адра, жила одна женщина с дочерью. Они держали постоялый двор, были очень бедны и все богатство дочери Кармен состояло в паре редких, обворожительных глаз.
    Кармен была известна в околотке, как замечательная красавица и умница, и красота ее особенно заманивала путешественников.
    Однажды, вечером, под Иванов день, заехали на постоялый двор два иностранца, молчаливые, сумрачные, глаза у обоих светлые, волосы белокурые, бороды рыжеватые. Кармен приняла у них лошадей, задала корм и подивилась немало, потому что лошади тоже были какие-то странные. Морды горячие, как огонь, хвосты и гривы с блеском и волос твердый, как стекло. Глаза же совсем страшные, смотрят как человечьи, и широкие зрачки следят за всеми движениями девушки, словно понимают все, что она делает. Рада была Кармен с ними разделаться скорее и войти в дом.
  • Тёща сатаны Евгений Салиас
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Теща сатаны
    Язык: Русский
    Лет сто тому назад, а может быть и тысячу лет -- не в том дело -- проживала в одном городишке, недалеко от Гренады -- пожилая вдова с дочерью. Женщину эту все знали во всей окрестности за ее ехидство, злость и безобразие, и прозвали ее теткой Кикиморой. Она была длинная как шест, худая как щепка, желта как лимон, но трудолюбива и деятельна. Целый день от зари до зари она моталась по дому как маятник и работала за десятерых; если же она прекращала работу на минуту, то затем только, чтобы поругаться или подраться. Достаточно было тетке Кикиморе только высунуться в окошко, чтобы все соседние ребятишки рассыпались во все стороны и давай Бог ноги кто куда попало.
  • Самокрутка (В старой Москве) Евгений Салиас
    Форма: повесть
    Дата написания: 1872
    Язык: Русский
  • Письма к матери Евгений Салиас
    Форма: документальное произведение
    Дата написания: 1863
    Первая публикация: 2001
    Язык: Русский
    Именно письма Е.А. Салиаса-де-Турнемира послужили важнейшим источником для установления фактов биографии и генеалогии романиста. В публикацию включены 9 писем, в которых описаны петербургский и тулузский периоды жизни писателя (1862—63 гг.) Подготовка текста Л.В. Маньковой.
    Комментарии Л.В. Маньковой и Т.В. Мисникевич .
  • Подложный самоубийца Евгений Салиас
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Подложный самоубийца
    Язык: Русский
  • Мадонна Евгений Салиас
    Форма: повесть
    Язык: Русский
    В исторической повести самого популярного и читаемого писателя 19 века графа Салиаса даны живописнейшие картины эпохи царствования Александра Павловича, раскрываются судьбы известных людей того времени.
  • Донские гишпанцы Евгений Салиас
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Донские гишпанцы
    Язык: Русский
Показать ещё