Автор
Пьер-Жан Беранже

Pierre-Jean de Béranger

  • 43 книги
  • 2 подписчика
  • 85 читателей
3.2
328оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.2
328оценок
5 28
4 32
3 263
2 4
1 1
без
оценки
23

Лучшие книги Пьера-Жана Беранже

  • Пьер-Жан Беранже. Избранное Пьер-Жан Беранже
    Год издания: 1978
    Издательство: Правда
    Язык: Русский

    В сборник произведений великого французского поэта Пьера-Жана Беранже входят его лучшие песни, а также прозаический очерк "Моя биография". Предисловие Ю. И. Данилина. Перевод с французского Н. Славятинского, И. и А. Тхоржевских и др.

    Развернуть
  • Пьер Жан Беранже. Сочинения. 1780-1857 Пьер Жан Беранже
    Год издания: 1957
    Издательство: Государственное издательство художественной литературы
    Язык: Русский

    В книгу Сочинений Пьер Жана Беранже (1780 - 1857), французского поэта-песенника вошли автобиография, написанная Беранже в 1840 году, в переводе Н. А. Славятинского, предисловие к сборнику 1833 года и песни разных лет.

    Развернуть
  • Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни Пьер-Жан Беранже
    Год издания: 1976
    Издательство: Художественная литература
    Язык: Русский
    В настоящем томе любители поэзии найдут избранные песни Беранже, знакомые каждому русскому читателю со школьной скамьи; они смогут составить себе более полное представление о поэзии Барбье, менее у нас известного, и о творчестве Дюпона, песни
  • Песни Пьер-Жан Беранже
    Год издания: 1985
    Издательство: Московский рабочий
    Язык: Русский

    Пьер Жан Беранже (1780–1857), французский поэт. Беранже поднял традиционный фольклорный куплет с рефреном до уровня профессионального искусства. Он придал песне жанровое и композиционное разнообразие, невиданную гибкость, позволявшую ей превращаться под его пером в любой из «высоких» жанров — в оду, гимн, дифирамб. Беранже создал песню-марш, песню-призыв, песню-памфлет, сатирическую песню, публицистическую, элегическую, любовно-эротическую. Некоторые его песни построены как лирический монолог, как ораторское выступление или жанровая картинка. Иногда песня Беранже — портретная зарисовка или миниатюрная новелла.

  • Пьер-Жан Беранже. Избранные песни Пьер-Жан Беранже
    Год издания: 1988
    Издательство: Книга
    Язык: Русский
    Предлагаем вашему вниманию сборник избранных песен Пьера-Жана Беранже.
    Книга с ляссе.
  • Избранные песни Пьер Жан Беранже
    Год издания: 1973
    Издательство: Детская литература. Москва
    Язык: Русский
    Избранные стихи прославленного поэта-песенника, певца и вдохновителя революционной борьбы французского народа в первой половине XIX века.
  • Сто песен П.-Ж. Беранже
    Год издания: 1966
    Издательство: Художественная литература
    Язык: Русский
    Значение Беранже в истории французской песни огромно. Взявшись за жанр, находившийся до него в забвении, и работая над ним с тем тщением, которое дотоле считалось уместным лишь в отношении "высоких жанров", Беранже уравнял жанр песни в поэтических
  • Моя биография Пьер-Жан Беранже
    Язык: Русский
    Автобиография Беранже, написанная в 1840 году, была издана в 1857, после его смерти. На русский она была переведена В. Д. Костомаровым (Беранже, «Моя биография», М. 1861; переиздано без имени переводчика в 1-м томе «Полного собрания песен» Беранже СПб., 1904). Практически одновременно Чернышевский, арестованный по доносу Костомарова, и сидя в Петропавловской крепости, перевел некоторые отрывки из «Моей биографии» — в частности «Историю тетушки Жари».
  • Великие поэты. Том 91. Лучший жребий Пьер Жан Беранже
    ISBN: 978-5-87107-531-9
    Год издания: 2013
    Издательство: Комсомольская правда
    Язык: Русский
    В книгу вошли избранные песни великого французского поэта Пьера Жана Беранже.
  • П.-Ж. Беранже. Песни Пьер-Жан Беранже
    Год издания: 1979
    Издательство: Художественная литература. Москва
    Язык: Русский
    Первое собрание своих песен, названное им "Chansons morales et autres", Беранже издал в 1815 году. Оно обратило на себя внимание критиков, но, вместе с тем, он получил первое предостережение от властей за политический характер некоторых из них. В 1821 году появилось второе собрание стихотворений Беранже под названием "Chansons" (2 т.), в которых социальные мотивы прозвучали еще резче. Песни эти исполнены презрения к возвратившейся династии и аристократии с ее кастовыми предрассудками и мнимыми правами на возмездие. За эти произведения Беранже лишился места и был подвергнут суду, который приговорил его к трехмесячному заключению и денежному штрафу в 500 франков. Сидя в тюрьме, Беранже начал третье собрание песней, появившееся в свет в 1825 году, а затем четвертое в 1828 году, за что опять был присужден к девятимесячному заключению и денежному штрафу в 10000 франков.
    Но, вопреки гонениям властей, слава Беранже и популярность его произведений возрастала все более и более. Десять тысяч франков были быстро собраны по подписке, и поэта выпустили из тюрьмы.

    В этот том вошли самые известные "Песни" Беранже.
  • Песни Пьер-Жан Беранже
    Год издания: 1987
    Издательство: Молодая гвардия
    Язык: Русский

    В сборник вошли лучшие песни великого французского поэта-демократа Пьера Жана Беранже. Издание рассчитано на детей старшего возраста.

  • Гражданская поэзия Франции Виктор Гюго
    Год издания: 1955
    Издательство: Государственное издательство художественной литературы
    Язык: Русский
    Москва, 1955 год. Государственное издательство художественной литературы.
    Издательский переплет. Сохранность хорошая.
    Представленная книга — результат двадцатипятилетней работы. В ней собраны стихи французских поэтов девятнадцатого и двадцатого века, переведенные П.Антокольским. В основном это собрание гражданских, публицистических стихов. Вступлением к ним служат три наиболее популярные песни, времен первой французской революции,— среди них ставшая гимном Франции Марсельеза, — а кончается книга стихами, написанными в 1951 —1952 гг.
    Это не антология и не хрестоматия. Такая задача не по силам одному поэту и переводчику. Для хрестоматии не хватает широты охвата. Для антологии — бесспорности в отборе материала. Здесь могут быть пропуски и, наверно, легко обнаружить отпечаток личного пристрастия.
    И все же эта книга может служить подспорьем при изучении истории и может дать представление о революционной поэзии французов.
  • Избранное Пьер-Жан Беранже
    ISBN: 5-85880-288-5
    Год издания: 1996
    Издательство: Феникс
    Язык: Русский
    В книгу всемирно известного французского поэта Ж-П. Беранже (1780-1857) вошли лирические стихотворения, переведенные русскими поэтами XIX-XX веков.
    Для широкого круга читателей.
  • Челобитная породистых собак Пьер Жан Беранже
    Язык: Русский
    О РАЗРЕШЕНИИ ИМ СВОБОДНОГО ВХОДА
    В ТЮИЛЬРИЙСКИЙ САД Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. Мы с нетерпеньем ждем известья
    О том, что с завтрашней зари
    Псам Сен-Жерменского предместья
    Откроют доступ в Тюильри.
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. На нас ошейники, в отличье
    От массы уличных бродяг;
    Понятно: луврское величье
    Не для каких-нибудь дворняг!
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. Тиран нас гнал, пока был в силе,
    Пока в руках его был край,
    И мы безропотно сносили
    Его любимцев жалкий лай.
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. Но склонны прихвостни к обману, -
    Ох! нам ли этого не знать?!
    Кто сапоги лизал тирану -
    Ему же пятки стал кусать!
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. Что нам до родины, собачки?..
    Пусть кровь французов на врагах, -
    Мы, точно блох, ловя подачки,
    У них валяемся в ногах.
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. Пусть в торжестве теперь минутном
    Джон Булль снял с Франции оброк,
    Кусочек сахару дадут нам,
    И будет кошкам кофеек!..
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. Вот в моду вновь чепцы и кофты
    Ввели для женщин в Тюильри:
    Не позабудь, о двор, и псов ты:
    In statu quo {*} нас водвори!
    {* В прежнем положении (лат.).}
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора. За эту милость обещаем
    Все, кроме глупых пуделей,
    На бедняков бросаться с лаем
    И прыгать в обруч для властей!
    Тирана нет, - пришла пора
    Вернуть нам милости двора.
Показать ещё