Интересные факты о литературных героях — 150 книг — стр. 3

Зачастую при прочтении книги или изучении истории ее создания, мы находим и заостряем свое внимание на каких-либо интересных фактах о литературных героях.
картинка jump-jump
Интересно собрать такую информацию в одном месте. Подборка коллективная, поэтому, дорогие участники сайта LiveLib, добавляйте, пожалуйста, в подборку книги, о героях которых Вы узнали что-то интересное и необычное и хотите поделиться этой информацией со всеми читателями. Заранее благодарю ВСЕХ откликнувшихся!

№41
Тристан и Изольда
ISBN:5-7793-0793-8
Год издания:2004
Издательство:Белый город
Серия:Мифы народов мира
Язык:Русский

В честь Изольды назван астероид (211) Изольда, открытый 10 декабря 1879 года.
В 1982 году в честь данных персонажей Международный Астрономический Союз присвоил кратерам на спутнике Сатурна Мимасе наименование Тристан и Изольда.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 17:22

№42
Ревизор (сборник)
Николай Гоголь
ISBN:978-5-699-69393-1
Год издания:2014
Издательство:Эксмо, Эксмо ООО
Серия:Шедевры мировой классики
Язык:Русский

В переводе пьесы на персидский язык жену городничего заменили на вторую дочь, так как ухаживание за замужней женщиной в Иране карается смертной казнью.

В первой редакции пьесы была маленькая роль полицейского, на которую в самой первой постановке пьесы был назначен актёр (по другим источникам — монтировщик сцены) по фамилии Прохоров. Этот человек злоупотреблял алкоголем, так что во время репетиций когда дело доходило до его выхода на вопрос «А где Прохоров?» постоянно звучал ответ «Прохоров пьян». В конце концов Гоголю это надоело, и он вычеркнул из пьесы всю эту роль, оставив вместо неё только диалог:
ГОРОДНИЧИЙ. А Прохоров пьян?
ЧАСТНЫЙ ПРИСТАВ. Пьян.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 17:30

№43
Шаги по стеклу
Иэн Бэнкс
ISBN:978-5-699-28517-4
Год издания:2008
Издательство:Эксмо, Домино
Серия:Интеллектуальный бестселлер
Язык:Русский

В одной из сцен романа Сэра фитч говорит Грэму Паркуо том, что она «спряталась под одеяло, прихватив плейер, и на полную громкость включила свою любимую кассету Дэвида Боуи…». Елена Петрова, переводчик "Шагов по стеклу", пишет в своих примечаниях к роману о следующем любопытном совпадении — у Дэвида Боуи есть альбом под названием «Лабиринт», который вышел в 1986 году, через год после выхода романа, а одна из песен этого альбома называлась «Сэра». Альбом представлял собой саундтрек к фильму-сказке «Лабиринт».

jump-jump 14 декабря 2015 г., 17:38

№44
Трудно быть богом
Аркадий и Борис Стругацкие
ISBN:978-5-17-094068-4
Год издания:2015
Издательство:АСТ
Серия:Книги братьев Стругацких
Язык:Русский

В ранних версиях произведения главный придворный интриган, дон Рэба, именовался дон Рэбия — очевидный намёк на Берию. По настоянию редакции (по другой версии - по совету Ивана Ефремова) имя персонажа было изменено, дабы уменьшить сходство.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 17:58

Борис Акунин - Азазель
4.42
№45
Азазель
Борис Акунин
ISBN:978-5-8159-1248-9, 978-5-8159-1365-3
Год издания:2015
Издательство:Захаров
Язык:Русский

Имена главных героев Эраста и Лизы совпадают с именами главных героев повести Н. Карамзина «Бедная Лиза»

Гебхардт, пытавшийся в конце книги провести эксперимент над Эрастом Петровичем, — так же звали одного из главных обвиняемых в проведении экспериментов над людьми во время Второй мировой войны на Нюрнбергском процессе над врачами.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 18:04

№46
Паутина Шарлотты
Элвин Брукс Уайт
ISBN:978-5-17-067618-7, 978-5-271-28634-6, 978-5-226-02332-3
Год издания:2010
Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
Серия:Мои любимые книжки
Язык:Русский

Полное имя паучихи Шарлотты, Шарлотта А. Каватика, дано по научному латинскому названию распространённого в США паука Araneus cavaticus, называемого также «овинный паук».

jump-jump 14 декабря 2015 г., 18:11

№47
Сердце Змеи
Иван Ефремов
ISBN:978-5-4241-2208-8
Год издания:2011
Издательство:Книга по Требованию
Язык:Русский

Во время полёта земной экипаж обсуждает варианты контакта с инопланетным разумом. При этом пересказывается и критикуется некий старинный рассказ (явно не названный). Это рассказ американского фантаста Мюррея Лейнстера «Первый контакт» (1945).

Несмотря на далёкое будущее и сверхсветовые скорости, герои Ефремова смотрят на стрелки циферблатов («Стрелки бесчисленных циферблатов начали хоровод почти осмысленных движений») и в поисках информации листают справочники («Да, при плюс двадцати градусах, — ответил, заглядывая в справочник, Кари»), — Ефремов и другие фантасты тогда ещё не ожидали появления и развития современных нам информационных технологий.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 18:17

№48
Жук в муравейнике
Аркадий и Борис Стругацкие
ISBN:978-5-17-058467-3
Год издания:2009
Издательство:Астрель
Серия:Кинороман
Язык:Русский

Наставник Абалкина по школе Прогрессоров Эрнст Юлий Горн погиб при восхождении на Венере на пик Строгова. Между тем все объекты на Венере называются женскими именами (но, возможно, в XXII веке эта традиция была нарушена).

jump-jump 14 декабря 2015 г., 18:27

№49
Хижина дяди Тома
Гарриет Бичер-Стоу
ISBN:978-5-389-09471-0
Год издания:2015
Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
Серия:Азбука-классика (pocket-book)
Язык:Русский

В книге «101 самая влиятельная несуществующая личность», посвящённой литературным героям, сыгравшим значительную роль в истории человечества (книга вышла в США в октябре 2006 года), дядя Том занимает 11-е место.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 18:34

№50
Плутни Скапена
Жан-Батист Мольер
ISBN:978-5-4241-2572-0
Год издания:2011
Язык:Русский

В тексте Мольера Зербинетту называют египтянкой, — именно так во Франции XVII века называли цыганских девушек, промышлявших гаданием.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 18:45

№51
Портрет Дориана Грея
Оскар Уайльд
ISBN:978-5-389-03243-9
Год издания:2012
Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
Серия:Экранизированная классика
Язык:Русский

Ни один из пороков Дориана Грея чётко в романе не назван, кроме его злоупотребления опиумом. Сам Оскар Уайльд говорил, что каждый видит в его герое свои собственные грехи и пороки:

"Каждый человек видит в Дориане Грее свои собственные грехи. В чём состоят грехи Дориана Грея, не знает никто. Тот, кто находит их, привнес их сам".


Существует болезнь «синдром Дориана Грея» — культ молодости, страх перед физическим увяданием и старением.

Исследователи творчества считают, что книга, которую Лорд Генри даёт Дориану, — это роман Ж.-К. Гюисманса «Наоборот». Хотя еще есть версия, что это выдуманная книга.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 19:48

№52
Россия молодая
Юрий Герман
ISBN:978-5-9922-0694-4
Год издания:2010
Издательство:Альфа-книга
Серия:Полное собрание в одном томе
Язык:Русский

Иван Рябов — исторический персонаж. Впервые Юрий Герман услышал о нём от И. Ф. Котовцева, которому о Рябове «бабинька пела». Позже данные подтвердились архивными материалами.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 19:59

№53
Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина (сборник)
Владимир Войнович
ISBN:978-5-699-24461-4
Год издания:2007
Издательство:Эксмо
Язык:Русский

В первой части трилогии автором допущена неточность: преследуя во сне самолёт, Иван Чонкин избавляется от тяжёлой винтовки, как от ненужной, поскольку старшина забыл выдать ему патроны, однако, в ходе дальнейшего повествования, ведёт стрельбу очень часто. Впрочем, патроны он мог взять в самолёте, из боекомплекта бортового пулемёта.

В третьей книге Чонкин отправляется в Большой театр на балет «Спартак», где на него производит большое впечатление «Танец с саблями», который, вообще-то, является частью другого балета Хачатуряна «Гаянэ».

В конце 80-х Эльдар Рязанов страстно желал снять фильм по роману. Английские продюсеры навязывали на заглавную роль М. Барышникова, но режиссёр отказался. На роль Чонкина Рязановым был выбран Владимир Стеклов, а на роль Нюры Наталья Гундарева, но фильм так,к сожалению, и не вышел.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:05

№54
Паруса "Эспады". Рыжее знамя упрямства
Владислав Крапивин
ISBN:978-5-699-27147-4
Год издания:2008
Издательство:Эксмо
Серия:Библиотека Командора
Язык:Русский

В романе «Бронзовый мальчик» Сергея Каховского— вероятно, по ошибке — называют не Владимировичем, а Евгеньевичем. Однако, в романе «Рыжее знамя упрямства» при упоминании об этом говорится, что с отчеством Сергея связана отдельная история. Таким образом автор Владислав Крапивин, видимо, стремился нейтрализовать ошибку, допущенную в предыдущей книге.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:10

№55
Сердца в Атлантиде (сборник)
Стивен Кинг
ISBN:978-5-17-089306-5
Год издания:2015
Издательство:АСТ
Серия:Король на все времена (покет)
Язык:Русский

В первой повести Тед Бротиген рассказывает Бобби о времени, и упоминает, что «Борис Пастернак сказал, что мы пленники времени, заложники вечности». Он имеет в виду финал стихотворения «Ночь»:

«...Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты — вечности заложник
У времени в плену».

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:14

№56
Запечатленный ангел
Николай Лесков
Год издания:2013
Издательство:Русский паломник
Язык:Русский

По утверждению автора случай, подобный описываемому в повести, действительно имел место при возведении (1848—1853 годы) «Цепного» моста через Днепр в Киеве под руководством английского инженера Чарльза Блэкера Виньоля. Калужский каменщик во время Пасхи перешёл по цепям недостроенного моста с киевского берега на черниговский, но, в отличие от сюжета повести, не за иконой, а за водкой, которая там продавалась дешевле, и успешно вернулся обратно.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:19

№57
Тихий Дон
Михаил Шолохов
ISBN:978-5-17-083798-4
Год издания:2014
Издательство:АСТ
Язык:Русский

В 1987 году появилась книга Владимира Скворцова «Григорий Мелехов», в которой прослеживается дальнейшая судьба шолоховского героя вплоть до времён Великой Отечественной войны.

В 1993 году появилась книга Владимира Шатова «Дон течёт к морю», в которой прослеживаются судьбы некоторых персонажей книги, в том числе и Григория Мелехова до Великой Отечественной войны и в первое послевоенное время.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:24

№58
Доктор Живаго
Борис Пастернак
ISBN:978-5-699-70279-4
Год издания:2015
Издательство:Эксмо
Серия:100 главных книг
Язык:Русский

"Я пишу сейчас большой роман в прозе о человеке, который составляет некоторую равнодействующую между Блоком и мной (и Маяковским, и Есениным, быть может). Он умрёт в 1929. От него останется книга стихов, составляющая одну из глав второй части. Время, обнимаемое романом, — 1903—1945 гг. По духу это нечто среднее между Карамазовыми и Вильгельмом Мейстером".

Из письма Бориса Пастернака к своей корреспондентке, март 1947 года.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:31

№59
Я возьму сам
Генри Лайон Олди
ISBN:978-5-699-25181-0
Год издания:2008
Издательство:Эксмо
Серия:Стрела времени
Язык:Русский

Шуточный диалог Марцелла и бен-Шамаля («Ты б Стополье лучше отдал, мятежник! Понял?») — намёк на продолжавшуюся на страницах нескольких романов пикировку между Андреем Валентиновым и Сергеем Лукьяненко. Угроза «Вот допьюсь до истинного лика» — намек на увлечение Андрея Валентинова дхарами. «Разве взялся бы я за „Око Сциллы“» — намек на цикл Валентинова «Око Силы». «Шиш ты у меня заново срастешься!» — на пресс-конференциях с читателями Олди жаловались на то, что некоторые герои цикла «Бездна голодных глаз» отказываются «врастать» в канву романа. В частности, Марцелл был «убит» авторами в повести «Страх».

Путешествуя по мирам, в финале повести в средневековой Франции Абу-т-Тайиб встречает и принимает в ряды «неприкаянных» поэта, в котором без труда можно узнать Франсуа Вийона.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:34

№60
Что делать?
Николай Чернышевский
ISBN:978-5-4453-0071-7
Год издания:2013
Издательство:Лениздат
Серия:Лениздат-классика
Язык:Русский

В «наивной утопии» четвёртого сна Веры Павловны алюминий назван металлом будущего. «Большого будущего» алюминий достиг в середине XX—XXI вв.

«Дама в трауре», появляющаяся в конце произведения, — это Ольга Сократовна Чернышевская, жена писателя.

Главные герои с фамилией Кирсанов встречаются также в романе Ивана Тургенева «Отцы и дети», однако исследователи отказывают в связи романных героев Чернышевского и Тургенева между собой.

jump-jump 14 декабря 2015 г., 20:41

1 2 3 ...

Комментарии


Спасибо за очередную замечательную по своей информативной наполненности подборку!


Пожалуйста. Мне очень приятно, что подборка нравится.


Отличная подборка! Очень интересно, спасибо


Пожалуйста. Мне приятно, что подборка интересна.


В "Затмении" Белла Свон цитирует Кэтрин — главную героиню известнейшего романа Эмили Бронте «Грозовой перевал». Как Кэтрин разрывалась между Эдгаром и Хитклиффом, так и Белла находится в треугольнике с Эдвардом и Джейкобом. Данная цитата, а также маркетинговый приём издательства «HarperCollins», выпустившего новое издание «Грозового перевала» в таком же оформлении, что и романы из серии «Сумерки», привели к резкому росту продаж романа XIX века.


Мама дорогая!..
Спасибо за подборку, интересная :)


Пожалуйста.


Кладезь ценных фактов, которые безумно интересны! Спасибо!


Пожалуйста. Мне очень приятно.


Очень интересная подборка! Басня Крылова поразила в самое сердце :)


Павел Корчагин является любимым литературным героем китайского актёра Джета Ли.
Под столом!!!!!Спасибо!


Пожалуйста. Да. Для меня это тоже было о-о-о-чень большой неожиданностью.


Только прочитала "Пиковую даму" и узнала про этот спорный момент с именем из Википедии. Может вы добавите сюда и аргументы за то, что Германн -имя гг? Это ведь не окончательно доказано.


Большое спасибо за информацию. Подправила.


Спасибо за такую подборку :)


Пожалуйста.


Несколько раз прокрутила вверх вниз, но глаза Гарри Поттера призывно гипнотизировали) Спасибо за чудесную подборку! Очень интересные факты)


Пожалуйста.


"Каждый человек видит в Дориане Грее свои собственные грехи. В чём состоят грехи Дориана Грея, не знает никто. Тот, кто находит их, привнес их сам".


Слава Семерым, я не увидел в этом парне ни одного греха)


Дракула
Влад Цепеш был правителем Трансильвании (области, находящейся на северо-западе Румынии) с 1448 по 1476 год. Его любимым занятием были садистские пытки врагов и мирных жителей, среди которых и одно из ужасных - прокалывание ануса. За то что Влад Цепеш любил сажать на кол живых людей, его прозвали Владом-Прокалывателем. Однако его самое жестокое зверство заключалось в другом: как-то румынский воевода пригласил в свой замок на званый ужин большое количество нищих. Когда бедняги мирно трапезничали, граф Дракула запер их в комнате и поджёг. Кроме того, в летописи описан случай, когда этот садист приказал своим слугам прибить гвоздями к головам турецких послов их головные уборы только потому, что те отказались снять их перед правителем.

Муми-троль
Туве Янссон, автор книг о приключениях муми-троллей, родилась в Хельсинки. Туве - дочь шведоязычных родителей. Ее отец был скульптором, а мать – иллюстратором. В книге «Дочь скульптора» автор пишет о собственных воспоминаниях родом из детства. Янссон описывает идиллические лето, которое она провела на острове в Финском заливе. Ребенком Туве бродила по острову самостоятельно, она чувствовала себя независимой, но, по-видимому, никогда не была одинокой. Создавая семью сказочных героев, она наделила их чертами характера людей из своей жизни. Несмотря на то, что в названии главного героя присутствует слово «тролль», он больше похож на бегемота, который может ходить на задних лапах. Он храбр и независим, как и Туве в детстве. Муми-троль живет в Муми-долине с семьей. Муми-папа очень добр. Муми-мама всегда заботится о близких, создает домашний уют. Считается, что прототипами муми-мамы и муми-папы стали родители Туве Янссон. На сегодняшний день муми-тролли остаются особенно популярными в Финляндии, где они считаются элементом национальной идентичности (даже на некоторых самолетах Finnair можно увидеть нарисованные Муми символы).

Винни-Пух
Смешной плюшевый мишка, набитый опилками, получил свое имя от имени игрушечного мишки сына Алана Милна Кристофера. Да и сам Кристофер назвал новую игрушку – Винни – неслучайно: очень уж пришлась по душе ему медведица Винни в Лондонском зоопарке. Эту медведицу еще маленькой выкупил у охотника за 20 долларов в августе 1914 года полковой ветеринар канадского кавалерийского полка Гарри Колборн, который назвал животное в честь родного города Виннипег и заботился о звере в дальнейшем. Длилась Первая мировая война. Где военные, там и медведица, пока полк не оказался в Британии и не начал готовиться к переправе во Францию. Медведицу решили оставить в Лондонском зоопарке. Еще находясь в полку, зверь стал настолько прирученным, что уже потом – в его новом доме – даже детям было разрешено подкармливать его сгущенкой и гладить. Среди детей Кристофера Алана Милна можно было увидеть довольно часто. Поэтому писатель придумал сыну сказку, где главным героем стал медведь.

Тугарин Змей
Прототип "змея" филологи нашли ещё в XIX веке, в начале XX версию озвучил Всеволод Федорович Миллер. "Тугарин змей" - это половецкий хан Тугоркан из династии Шураканидов. Шарукан у половцев означало как раз "змея".

Синяя Борода
«Синяя Борода» и не думал убивать никого из своих жен. Прототипом этой сказки был французский маршал Жиль де Рэ, и его единственная жена намного его пережила. А нехорошая слава марша была связана с его алхимическими опытами и не вполне, скажем так, нормальными ритуалами с принесением жертв. Золота де Рэ так и не получил, залез в долги и всем ужасно надоел. На него донесли соседи (и кредиторы), и по приговору инквизиции он был казнен.

Белоснежка
Белоснежка тоже реальна: в 1553 жена германского графа Филиппа умерла при родах девочки, которую назвали Маргарет. Граф потом женился второй раз, и мачеха отравила уже подросшую девочку. Только не яблоком, а настоем цикуты. Настоящая мачеха скончалась в тюрьме, осужденная за убийство. Белоснежка — прекрасная принцесса. Ей всего четырнадцать лет. Принцессу можно назвать олицетворением всего самого прекрасного, светлого и милого на этом свете. Первые наброски Белоснежки не понравились Уолту Диснею. Он посчитал , что Белоснежка похожа на другого мультяшного персонажа, который был популярен в то время , Бетти Буп. Поэтому был приглашен другой аниматор Гамильтона Ласке. Именно ему удалось изобразить Белоснежку такой, как мы ее сейчас знаем и любим. Он нарисовал девушку с достаточно реалистичными но в тоже время сказочно одухотворенными чертами лица. .Живой моделью для Белоснежки стала танцовщица Мардж Чэмпион. Также прототипом для Белоснежки также стала актриса Джанет Гейнор.

Ариэль
Ариэль — еще одна юная принцесса, только уже подводного королевства. Она самая младшая и самая любимая дочь морского царя Тритона. Ей 16 лет. Ариэль любознательна, из-за чего ни раз попадала в достаточно затруднительные ситуации. Очень сильно принцесса интересуется человеческими вещами. Это увлечение совсем не одобряет её отец. Рыжеволосой русалочке, «законсервированной» в 16-летнем возрасте, в этом году исполнится уже 42. К слову, по гороскопу Ариэль — Весы (родилась 8 октября), а не Рыбы, как можно было подумать. Не мало споров вызвал цвет волос прекрасной амфибии. Руководители студии настаивали на том, чтобы Ариэль была блондинкой, художники не сдавались — красный лучше контрастирует с зеленым хвостом и эффектнее меняет оттенки в воде и на суше. Прототипом русалочки послужила актриса Алисса Милано, которой в год создания мультика, как раз исполнилось 16. Чтобы имитировать движение пышных волос Ариэль под водой, аниматоры внимательно изучали кадры с первым астронавтом-женщиной Салли Райд. А затем наняли модель, которая плавала в прозрачном резервуаре, а художники пытались срисовать движения ее прядей.

Малефисента
Малефисента – самая главная злодейка мультфильма «Спящая красавица». Она достаточно изящна и не дурна собой, не смотря на зеленоватый цвет кожи. Ее главный и единственный костюм, в котором она щеголяет на протяжении всего мультфильма – черно-фиолетовая мантия, которая напоминает языки адского пламени . Кстати, Малефисента носит титул самой величайшей, сильной, вредной и коварной злодейкой Диснея. Злодейка Малефисента была анимирована Марком Дэвисом . Именно он назвал колдунью «Малефисента». Это имя означает «вредоносная». В оригинальном фильме Малефисента была озвучена актрисой Элеонор Одли. Именно она , благодаря своим величественным манерам, идеально подошла аниматорам для создания образа злодейки из любимого мультфильма «Спящая красавица».

Дуремар
Дуремар из сказки про Буратино. В 1895 году в Москве был очень популярен французский доктор Жак Булемард. Эта экзотическая личность была в свое время любимым поводом для шуток и анекдотов. Доктор был страстным поклонником метода лечения пиявками и показывал опыты на себе. Пиявок он ловил сам, и поэтому одевался в длинный балахон (от комаров). Дуремаром его дразнили русские дети, коверкая французскую фамилию.

Алиса
«Алиса в стране чудес» – одно из самых известных произведений в мире. Между тем, у главной героини повести был вполне реальный прототип, Алиса Лидделл, рассказывая сказки которой, Льюис Кэрролл и написал свое самое знаменитое произведение. Алиса Лидделл была четвёртым ребёнком Генри Лидделла, филолога-классика, декана одного из колледжей в Оксфорде и соавтора знаменитого греческого словаря «Лидделл-Скотт», и его жены Лорины Ханны Лидделл (урождённой Рив). Алиса Лидделл прожила долгую и счастливую жизнь. В возрасте 28 лет она вышла замуж за Реджинальда Харгривса, профессионального игрока в крикет, родила трех сыновей. К сожалению, оба старших погибли в Первой мировой войне. Умерла Алиса в своем доме в Вестерхаме в возрасте 82 лет в 1934 году. Изначально сказка называлась «Приключения Алисы под Землёй». Ее рукописный экземпляр, подаренный Алисе Льюисом Кэрроллом, был продан ею в 1926 году за 15 400 фунтов. Сегодня рукопись хранится в Британской библиотеке.

Аврора
16-летняя спящая красавица из одноименного мультика 1959 года — единственная дочь короля Стефана и королевы Лии, проклятая при рождении злой колдуньей Малефисентой. В качестве опоры для аниматоров стилист Том Орива взял позы и фигуру обожаемой Одри Хепберн. Дисней решительно заявлял: все сцены в мультфильме с участием человеческих персонажей должны сначала исполнить живые актеры, а аниматоры, глядя на это театральное шоу — сделать зарисовки. В оригинале озвучивала Аврору оперная певица Мария Коста (по уверению Диснея ее голос «такой теплый, что так и дышит любовью»), а в русском дубляже — солистка Большого театра Карина Сербина.

Покахонтас
Другая нестандартная принцесса, далекая от изнеженных дворцовых идеалов — сильная и остроумная индеанка, дочь вождя племени. Именно Покахонтас образца 1995 года стала первой из всех диснеевских героинь — американского происхождения. К тому же ее история была основана на подлинном факте из истории штата Вирджиния, а внешность вполне соответствует облику реальной девушки — принцессы Матоака.

Рапунцель
Одной из последних под брендом Walt Disney Pictures примерила корону 18-летняя Рапунцель. Живой моделью для этой героини послужила принцесса поп-сцены Тейлор Свифт. Ох, уж эти волосы! Известно, что длина ее волшебной золотистой прически составила 21 метр, в ней больше 100 000 отдельных локонов. Раньше никому в истории мультипликации не доводилось рисовать такое количество волос. Чтобы достоверно воспроизвести эту роскошь, съемочная группа анимировала 147 женщин с волосами разной структуры, из которых в итоге и получился нужный объем прядей. Работа над прической Рапунцель была настолько кропотливой, что один из компьютерных инженеров, после запуска фильма, защитила диссертацию по анимации волос.

Мулан
К числу официальных принцесс Диснея причислина и китаянка Мулан. Ее история основана на средневековой восточной поэме о Хуа Мулань, женщине, вступившей в ряды армии. Создание персонажа началось в 1994 году, после того, как группа художников для вдохновение три недели путешествовала по Поднебесной. Однако отзывы на воинственную принцессу были очень неоднозначные — мультфильм стал предметом критики феминисток: «Почему все вечно стремятся сделать из смелой и красивой девушки — домашнее создание? А чтобы бороться за свои ценности нужно непременно передаваться в мальчика, иначе тебя не примут всерьез?» «Мулан» помогла Кристине Агилере, исполнившей в мультике песню Reflection, начать сольную карьеру. После выхода фильма в прокат, представители компании RCA Records срочно связались с певицей и заключили контракт.

Елена Премудрая
Жена Ивана Елена, Елена Волошанка (Молдаванка), родившаяся и воспитанная в европейской стране, отличалась умом и прогрессивными взглядами. В правление ее отца в Молдавии развивались культура и искусство рукописной книги. Что интересно, в сказке про Ивана-царевича Елена упрекает коварных братьев такими словами:"Вы б тогда были добрые РЫЦАРИ, если б выехали с ним в чисто поле, да живого победили, а то убили сонного и тем какую похвалу себе получите?" Сама эта реплика говорит о том, что Елена безусловно происходила из европейской страны с рыцарскими кодексами чести. Молдавия вполне относилась к таким странам. Елена была весьма образована и в Москве образовался кружок свободно мыслящих людей. В него входил, в том числе, вольнодумец Федор Курицын. В своей книге "Написание о грамоте" он пропагандировал - подумать только! - свободу воли ("самовластие души"), достигаемую путем образования и грамотности.

Дворняга, или Бродяга
С самого начала аниматоры никак не могли найти образ главного героя – пса из «Леди и бродяга». С аристократкой – спаниелем Леди, всё было практически понятно, а вот каким должен стать Бродяга не знал никто. И вот однажды художник Эд Пеннер подобрал на улице пятнистую бродячую собаку, которая, правда, была девочкой, но её сразу же сочли идеальным прототипом. После окончания своей кинокарьеры собака осталась жить в Голливуде, в специальном приюте для животных-пенсионеров.

Снежная Королева
«Снежная королева» — сказка Ханса Кристиана Андерсена в семи главах («рассказах»), впервые опубликованная 21 декабря 1844 года в томе "Новые сказки. Первый том. Вторая коллекция. 1845".  Это одна из самых длинных и самых популярных сказок Андерсена. Согласно биографу Кэрол Роузен, прототипом Снежной Королевы с её холодным сердцем стала неразделённая любовь Андерсена к оперной певице Йенни Линд. Снежную Королеву рисовали методом "эклера" с театральной актрисы Марии Бабановой. Этот способ, когда сначала актёров снимают на пленку, а потом полученное изображение переводят покадрово в рисунки, был очень распространен в отечественной мультипликации в 1950-60-е годы. Помимо актёрской работы, Мария Бабанова Снежную Королеву ещё озвучила.

Чиполлино
Свою сказку "Чиполлино" итальянский коммунист Джанни Родари написал в 1951 году, отразив в ней проблемы послевоенной Италии, многие из которых актуальны и сейчас. Поэтому мир фантазии и мечты автора тесно переплетаются с реальностью, с жизнью современной Италии и тех, кто явился жизненными прототипами персонажей сказочной страны, где живут фрукты и овощи и где веселый и озорной мальчишка из луковичного семейства Чиполлино ведет борьбу против принца Лимона и его союзников - графинь Вишен и сеньора Помидора. На стороне Чиполлино люди из народа - Тыква, Груша, мистер Виноградинка - и маленький граф Вишня. Чиполлино и его друзьям удается захватить замок графинь Вишен и не только разбить войска принца Лимона, но и выгнать его из собственного королевства. Во французском городке Ментон, что на границе с Италией до сих пор проходит праздник лимонов . Выдвигаются версии, что именно этот город стал прототипом лимонного королевства сказки Джанни Родари.

ка­питан Врунгель
У знаменитого капитана Врунгеля оказывается был прототип - реальный человек. Когда-то Андрей Некрасов(автор "Приключений капитана Врунгеля") работал на Дальнем Востоке в китобойном тресте, который возглавлял лихой, энергич­ный человек, наделенный чувством юмора. Звали его Андрей Ва­сильевич Вронский. Он часто рассказывал о том, как, ещё будучи учеником школы для подготовки капитанов, задумал со своим това­рищем совершить кругосветное путешествие на двухместной парус­ной яхте. Уже был составлен план путешествия, но ему так и не уда­лось состояться. Зато у Вронского появилась блестящая возмож­ность сочинять забавные истории и небылицы. Приехав в Москву, А. Некрасов решил записать все его расска­зы. Фамилия Вронского натолкнула писателя на мысль о том, что в корне имени героя должен лежать глагол «врать». Так и возник ка­питан Врунгель - добродушный старичок. Помощники Врунгеля – Лом и Фукс тоже очень симпатичные персонажи : находчивые, весё­лые, мужественные, ни на минуту не забывающие о чести своего флага, о добром имени своей родины. Читая об их приключениях, мы, сами того не замечая, узнаём много интересного, поучительного и вполне достоверного о разных странах («Беда» ведь обошла весь мир!), о морском деле, а главное, о том, как должно себя вести дос­тойным и смелым людям.

Грегори Хаус
Боюсь, что не окажусь оригинальной в данной теме, а тем более, если напишу, что косвенным прототипом Грегори Хауса является Шерлок Холмс. Но на этом интересности только начинаются. В действительности у гениального сыщика был реальный прототип. Сам Артур Конан Доил занимался медициной (принял он это решение под влиянием квартиранта, которого мать Артура взяла, чтобы сводить концы с концами) . Конан Доил обучался в Университете Эдинбурга, а одним из его преподавателей был доктор Джожеф Белл. Это отличный хирург, который также был неповторим в диагностике. При первом же осмотре и беседе с пациентом он не только определял болезнь, но и профессию, и характер больного. Конан Дойл был "секретарем-ассистентом" у Белла. Эта небольшая предыстория. Так как тема прототипа Хауса поднималась неоднократно, а от наблюдательного фанатского глаза не ускользнули такие моменты, как: - в пилотной серии первого сезона Хаус лечит пациентку по имени Ребекка Адлер. Помните Ирэн Адлер, которая вышла замуж и уехала, оставив Холмсу свою фотку? - Доктор Ватсон - Доктор Вилсон. Причем, интересный факт. Вы помните, как звали доктора Ватсона? А Вилсона? Да, Джеймс Вилсон. С Ватсоном сложнее, однако лично я очень хорошо помню нашу отечественную экранизацию Холмса, в которой жена называет Ватсона Джон. Однако в одной из повестей Конан Дойл именует Ватсона Джеймсом - ну а кто не заметил этого кадра с табличкой 221b? Вилсона специально поставили под номер дома. А еще гадали, заметим мы или нет! - это сладкое слово - наркотики. Холмс частенько закидывался чем-нибудь во время безработицы, то есть, когда ему было скучно. Хаус же в течение всего сериала, вытращив Глаза, твердит о своей боли и о том, что викодин нужен ему для того, чтобы хоть как-то с ней справляться. Однако, ест он вкусные пилюли и тогда, когда ему неинтересно, скучно и тоскливо ("Это - викодин. Он мой! Вам нельзя! " (с)) ; - музыканты. Собственно, этим все сказано Хаус любит пианино, Холмс больше увлекался по скрипке; - Серия 2х24 - человека, стреляющего в Хауса звали Джек Мориарти. В одном из интервью Дэвид Шор подтвердил, что Холмс и Белл в действительности являются прототипами .

Макс Отто фон Штирлиц
Одним из прототипов Штирлица стал советский разведчик Рихард Зорге. Ещё один реальный прототип Штирлица — Вилли Леман, гауптштурмфюрер СС, сотрудник IV отдела РСХА (Гестапо) [7]. Немец, страстный игрок на скачках, он был завербован в 1936 году советской разведкой, сотрудник которой ссудил ему денег после проигрыша, а затем предложил поставлять секретные сведения за хорошую плату (по другой версии, Леман самостоятельно вышел на советскую разведку, руководствуясь идейными соображениями). Носил оперативный псевдоним «Брайтенбах». В РСХА занимался противодействием советскому промышленному шпионажу. По сообщению газеты «Вести», прототипом Штирлица был советский разведчик Исай Исаевич Боровой, живший в Германии с конца 1920-х годов, а позднее работавший в ведомстве Гиммлера. В 1944 году был арестован, после смерти Сталина был главным свидетелем обвинения на процессе по делу Берия.


Спасибо. Очень интересно. Кое-какой информацией воспользовалась для подборки.


Просмотрите здесь - http://coollib.xyz/node/245932


О! Большое спасибо за полезную наводочку.