Больше рецензий

EleonoraofMoscow

Эксперт

Гордый эксперт Лайвлиба :)

20 октября 2015 г. 02:48

303

5 Забытая тайна

Спросите ваших знакомых: кто из них читал, или, хотя бы, слышал о книге "Тайна леди Одли" и её авторе Мэри Брэддон. Вряд ли хоть кто-то ответит, что слышал. А ведь когда-то Мэри Брэддон называли самой популярной романисткой Англии. Она написала, по разным данным, от семидесяти до восьмидесяти романов. Для сравнения, почитаемая и широко известная британская писательница, жившая с мисс Брэддон в одно время, - Шарлотта Бронте, написала всего четыре романа, коими обеспечила себе место в пантеоне великих. Как говорится: главное не количество, а качество.

Однако, не могу сказать, что романы мисс Бронте сильно, и по всем статьям, превосходят творчество мисс Брэддон. Как бы я не любила Шарлотту Бронте, (а я являюсь её верной почитательницей), надо признать, что у неё есть всего один, по настоящему великий роман, и название этого романа известно всем. Разумеется, речь идёт о " Джейн Эйр". От остальных трёх романов мисс Бронте веет невероятной скукой, и только поклонники, вроде меня, могут получать удовольствие от их прочтения.

Так чего же не хватало романам мисс Брэддон, что бы сравняться с лучшими образцами того времени?

Мэри Брэддон не была добропорядочной викторианской матроной, как мисс Бронте или как, например, ещё одна её современница, - писательница Элизабет Гаскелл, творчество которой пропитано викторианской моралью. Мисс Брэддон выросла в неполной, пережившей развод семье, сожительствовала с женатым мужчиной, подрабатывала актрисой, вобщем, не являлась примером для приличных викторианских барышень.

Похоже, именно эта бурная, неспокойная жизнь и стала источником её творчества. Роман "Тайна леди Одли", который Брэддон написала в двадцать шесть лет, стал самым популярным её произведением. В последней главе "Тайны леди Одли" мисс Брэддон пишет о себе: " Мой жизненный опыт невелик, но многообразен".

Мне трудно рассуждать о характере мисс Брэддон основываясь на обрывочных сведениях о ней, и одной прочитанной книге её авторства, но, всё же, осмелюсь предположить, что мисс Брэддон смотрела на жизнь легко. Возможно, именно эта черта её характера и позволила ей, не смотря на все сложности, не смотря на осуждение общества, прожить жизнь, так как она считала верным, вырастить многочисленное потомство, написать множество романов и умереть в почтенном возрасте. Вообразите, что бы случилось с мисс Бронте или миссис Гаскелл, поставь их судьба перед теми же вызовами, перед коими не спасовала Мэри Брэддон. Наверняка миссис Гаскелл ушла бы в монастырь, а мисс Бронте помутилась бы рассудком.

Но, эта же черта, лёгкость нрава, если не сказать легкомысленность, по-моему и помешала мисс Брэддон создать по настоящему глубокие вещи.Эта дама была хорошо образована, она многое видела, многое пережила, она, безусловно обладала талантом, но она не умела, и скорее всего, не хотела, как говориться "пропускать всё через себя", принимать всё близко к сердцу.Если бы она начала это делать, она не выстояла бы в борьбе с жизненными невзгодами.

Роман "Тайна леди Одли" захватывает, и читается на одном дыхании. Когда я только взяла эту книгу в руки, я решила, что передо мной любовный роман. После прочтения первых глав, я решила, что это роман-путешествие. Читая далее я пришла к выводу, что читаю детектив. На середине книги я поняла, что это авантюрный роман. А сейчас, по прочтении романа полностью, могу сказать, что в нём понемногу присутствует всё вышеперечисленное. При этом роман не перегружен многостраничными описаниями природы, характеров, внешности героев, нет тут и долгих размышлений, философствований. Эта книга идеально подходит для экранизации, и она несколько раз была экранизирована. Когда читаешь "Тайну леди Одли" создается впечатление, что видишь происходящие в книге события своими глазами. Темп повествования и манера изложения в этой книге, пожалуй, ближе к темпу повествования двадцать первого века, нежели девятнадцатого, в котором она создавалась.

Возможно, на репутации писательницы в России сказался "приговор" словаря Брокгауза и Ефрона: " Многие из её романов переводились на русский язык. Все эти произведения не свидетельствуют о значительном таланте, написаны небрежно и на скорую руку, и не отличаются новизной и правдоподобием интриги; но они держат внимание читателя в постоянном напряжении. Вот почему мисс Брэддон принадлежит к наиболее читаемым английским романисткам. "

Но не ведали Брокгауз с Эфроном, что в двадцать первом веке именно это умение держать внимание читателя, захватывать и не отпускать, швырять из стороны в сторону на резких сюжетных поворотах, умение заинтриговать, сильно напугать или дико рассмешить станет наиглавнейшим в литературе и кинематографе. Мы живём в плотном потоке информации, перед нами мелькают улицы, города, страны, мы летим, бежим, торопимся и чувства наши притупились, нас не разбередишь нудными философскими размышлениями на триста страниц. Поэтому скажу : не в то время вы родились, дорогая мисс Брэддон. Сегодня вы бы сделали более успешную карьеру.

К сожалению, не могу не упомянуть о том, что в русском издании этого романа от "Эксмо" за две тысячи четырнадцатый год, содержится порядочное количество опечаток и ошибок. Издательства продолжают экономить на редакторах и корректорах. При этом, в аннотации книги, гордо указано, что роман выходит в переводе лауреата Бунинской премии 2010 года Евгения Фельдмана.
Ничего особо выдающегося в этом переводе я не увидела, хотя, именно указание на хорошего переводчика стало решающим фактором при покупке этой книги.

Я очень рада, что викторианская литература ещё не раскрыла передо мной всех свои тайн. Да, основные произведения того времени уже прочитаны, но, как оказалось, тайны вроде "Тайны леди Одли" всё ещё ждут внимания к себе и способны порадовать и удивить. Спасибо большое за приятно проведенные часы, мисс Брэддон. Well done, miss Braddon.