Больше рецензий

30 августа 2014 г. 18:09

22

5

Не желаете немного легкой наркомании?

Конечно в оригинале читать было бы намного интересней: игра слов, каламбур и прочий бред сивой кобылы был бы натуральнее, но тем заметнее кропотливый труд славного переводчика:
– А почему, Николя, вы все время употребляете "прислуга" в единственном числе? 
– Месье и сам понимает, что употреблять прислуг во множественном числе было бы распущенностью. 

А потом я поняла. Это про молодежь, такую же как мы: неформатную, желающую шокировать на каждом шагу, эпатажную в своих потрясных идиотских выходках, но в то же время депрессивную, разочарованную, разбитую. 
В отличие от первой половины во второй, словами Шика

все вокруг как-то уменьшилось и потускнело

. Она, это вторая половина, и впрямь горькая, темная и безрадостная — истинное лицо и глубинные мысли, а оболочка... Оболочка была в начале. Вот так.