Больше рецензий

12 января 2024 г. 18:39

174

5 Удивительная сенсация 19 века, о которой тихо забыли в России

Что вам ответят на утверждение, что Добрыня Никитич никто иной как сам Кришна? В лучшем случае скажут, что вы помешались. Тем не менее это факт. Русская былина в действительности не имеет никакого отношения к нашей культуре. Это доказал один из самых дотошных исследователей древности России, много лет проработавший в крупнейшей библиотеке страны.

В этой книге Владимир Стасов предстает перед нами не совсем в своей привычной и известной роли. Владимир Васильевич не просто просиживал штаны в Публичной библиотеке Санкт-Петербурга. Он занимался разысканиями, исследованиями в области всего, что связано с русской историей, археологией, искусством и культурой. Первым большим плодом этой работы стала монография, посвящённая русским былинам, которую автор издал в 1868 году.

И сразу вслед за этим разразился большой скандал. Образованное население России конца 19 века никак не могло принять главные выводы Стасова в этой монографии. Александр Пыжиков посвятил несколько десятков вступительных страниц обзору случившегося конфликта, его истинных причин, а также вкратце коснулся биографии Владимира Васильевича.

Несмотря на шумиху уже довольно скоро оказалось, что спорить со Стасовым — бесполезно. Он проверял данные по десять раз перед тем, как публиковать их на всеобщее обозрение, к нему невозможно было подкопаться. Поэтому со временем многие его оппоненты приняли точку автору и изменили своё прежнее мнение.

Что же такого сенсационного написал Стасов?

Владимир Стасов в этой работе на примере сказок и былин доказал, что большая их часть имеет восточное происхождение и мало касается непосредственно нашего, исконно славянского исторического материала. В некоторых случаях автору удалось найти почти идентичные сюжеты сказки или былины, которые сохранились на востоке в более древней, полной и оригинальной версии. К их числу относится эпос из Персии, Индии, а также некоторых народов Сибири. Подробно разбирая цикл песен и сказаний, один за другим, Стасов доказывает, что имело место очень серьёзное влияние именно восточного фольклора на русский. При этом сам автор никогда не стыдился этого факта, а наша элита, следуя за привычками многих европейцев, считала всех жителей Азии дикими варварами. По этой причине такое откровение никак сильно било по самолюбию многих дворян и учёных.

Не все сравнения показались лично мне убедительными. В некоторых случаях, как например со сказкой о Жар-птице или Иване-царевиче и сером волке, мне хотелось бы оспорить мнение автора. Тем не менее большинство приводимых сравнений выглядит слишком убедительно, чтобы отрицать главный вывод Стасова: русские былины, большей своей частью, впитали в себя азиатский фольклор!

То, что многие из нас с самого раннего детства считали исконно русским фольклором, например истории о богатыре Добрыне Никитиче, в действительности не имеет к России никакого отношения. Не все могут такое принять, поверить. Но это факт.

К слову сказать незадолго до этого другой важный исследователь русского фольклора Александр Николаевич Афанасьев провёл большую сравнительную работу и пришел к схожему выводу о заимствованиях. Правда в случае со сказками, собранными Афанасьевым, мы получили множество сведений об источниках их мотивов и сюжетов из Европы. Например, всем известная сказка о говорящей Щуке и Емеле не имеет в действительности к России почти никакого отношения. Она впервые появилась в южной Италии в 16 веке и впоследствии перешла через лубочные комиксы в наш народ. Также обстояло дело со сказкой "Маша и медведь", "Колобок", со сказкой о "Золотой рыбке" и многими другими. Для многих было бы большим шоком узнать, что к нам эти сказки не имеют никакого отношения и были заимствованы за рубежом.

В своей монографии Владимир Стасов часто цитирует большими отрывками Махабхарату в самых первых к тому времени европейских переводах. Конечно, специалистов по санскриту в те времена в России просто не было. Стасову ничего не оставалось, как довериться в этом вопросе европейским исследователям. По этой причине, следуя за их выводами, Владимир Васильевич начинает уверенно говорить о том, будто бы Махабхарата является древнейшим эпическим произведением в мире.

Однако сегодня подобное утверждение уже не выглядит таким убедительным. Большая часть историй, которыми обросла сюжетная канва Махабхараты, связанная с братьями Панду, была добавлена в этот эпос в те сравнительно близкие к нам времена, когда знатоков чистого классического санскрита становилось всё меньше и меньше. По сравнению с оригиналами текстов первых Упанишад любой серьёзный исследователь санскрита заметит насколько сильно отличается от них язык поздней, можно сказать средневековой Махабхараты. Всего этого Стасов не знал и не мог знать. По этой причине он допускает, что Махабхарата должна служить нам неким источником сюжетов, из которого мы должны искать ниточки всех остальных мифов, сказок и легенд. Это, на мой взгляд, его главная ошибка.

Истории из фольклора алтайцев или ойротов Сибири и Монголии могут быть значительно древнее Махабхараты, как и многие европейские сюжеты. Сегодня на уровне генетики учёные уже доказали, что движение так называемых арийских плёмен происходило со стороны севера Европы по направлению к Южному Уралу и далее в Персию, в Индию. Следовательно в культурах финно-угорских народов, у кельтов и галлов Европы могут сохраниться предания и сюжеты неизмеримо более архаичные и глубокие, чем те, что вошли в состав Махабхарата в первые года нового тысячелетия. Всего этого Стасов не знал, поэтому он ошибочно рассматривал источник всех историй исключительно в Индии.

Нет спора в том, что Индия сохранила на сегодняшний день самую разветвлённую и объёмную мифологию. По этой причине многие исследователи как нынешнего времени, так и прошлого, проявляют слабость и стремятся на основе этого сделать вывод о том, что именно из Индии всё и было заимствовано другими народами. Однако на сегодняшний день подобные заблуждения разделяют не все. Однако в конце 19 века даже такой серьёзный учёный санскритолог как Макс Мюллер с полной серьёзностью считал именно Индию очагом всей духовной и материальной культуры индоевропейцев. Очевидно, что в данной работе Стасов заразился этими идеями.

Несмотря на некоторые очевидные и бесспорные доказательства, есть всё же в работе некоторые былины и предания, которые приписать индийскому или персидскому эпосу никак нельзя. Сравнения их Стасовым выглядят большой натяжкой.

Не исключено также, что некоторые сюжеты самой Махабахараты могли вообще быть сложены на территории Европы и проникли в Индию уже с новыми её обитателями, также как и гимны Ригведы. В своё время Светлана Жарникова проделала большую работу по сравнению святых рек и их названий, с текущими названиями рек на карте России. Получилось очень занятно и даже невероятно. Слишком много совпадений открыла Жарникова из языка, топонимики и декоративно прикладного искусства, чтобы можно было просто сбрасывать это со счетов.

Некоторые историки, работающие сегодня в жанре альтернативной истории смогли опровергнуть многие выводы о существовании в прошлом у славян пути из варяг в греки. По их выводам легче принять версию, что основной торговый путь в России был связан с Волгой и заканчивался на востоке. Именно по берегам Волги находят больше всего кладов монет, больше всего объектов материальной культуры самых разных периодов. И это как раз подтверждает главный вывод Владимира Стасова, что именно с востоком у нас были очень тесные торговые и культурные связи.

По этой причине многое в книге Стасова кажется очень интересным и актуальным. Но, разумеется, нельзя обобщать и соглашаться с каждым его утверждением. То, что восточное влияние было главным в самые древние для нас времена — факт неоспоримый. Но нельзя допускать, что подобное влияние и заимствование шло не только с востока. Многое в нашем фольклоре было заимствовано из самых разных источников и культур. И потому главное поразительно открытие этой книги приводит к мысли, что по сути всё, что мы сегодня считаем исконно русским — не более чем сборная солянка наподобие окрошки, в которой что только можно себе представить.

Полный вариант рецензии