Больше рецензий

17 апреля 2023 г. 00:19

967

1 Спойлер Клюквенный компот или рашен бинго

Плохо, когда писатель перед написанием книги не изучает материал и очень плохо, когда это исторический материал другой страны. Тут получилось очень плохо,  а учитывая то, что я очень люблю Кристин Ханну, то я до последнего не могла поверить,  что ранее прочитанные книги и "Зимний сад" принадлежат перу одного автора. Сейчас бы я могла пошутить, что книга написана искусственным интеллектом, но произведение написано много раньше, хотя впечатление создается именно такое.

Вместо детального сбора материала, коего в такой теме как блокада Ленинграда не просто много, а очень много, автор решила сыграть в бинго и вбила "Россия" в поиск гугла. Тааак, что у нас тут, ага, ага, записываю: "водка", "на здоровье", "сказки", фамилия жителя Петербурга "Невский", "холод", "снег летом". Достаточно, а теперь к перу!

То, что вышло у Кристин Ханна напоминает клюквенный компот из шаблонов, стереотипов и вопиющих неточностей в датах, приправленных откровенной ересью в виде рассказов о каких-то гоблинах. Князья у Ханны называются принцами, да и какие князья (простите, принцы и "ваше высочество") в 1934 году, когда главная героиня знакомится с возлюбленным, будучи рожденной в 1919 году, таким образом в силу возраста вообще не заставшей царское время!? Автор четко указывает дату начала войны, но через пять дней послее ее начала на ладошки героев падают снежинки. Снег. В июне. В Ленинграде. Оооок.

Над образами дочерей главной героини автор тоже постаралась - они примитивные, но местами их поступки были настолько малахольными, что не верилось в то, что одной 40 лет, а другой 37. Нина, 37, всемирно известный фотограф носилась с детской сказкой матери так, что читатель поначалу просто не понимает, какого черта она к ней так прицепилась. Особенно при учете, что дочери не знали точный возраст матери (посмотреть в документы?), но потом, празднуя ее день рождения на корабле, подчеркивали, что ей уже 81 и она пьет водку (а что же еще?! бинго!). Спросить любимого отца хотя бы минимально о происхождении матери? Сопоставить даты? Это сложно!

Книга местами безумно затянута длинными описаниями "сказки", а местами пропущены целые декады. Например: если главная героиня родила в 1936 и в 1938 гг, потом попала в лагерь (как? почему? что она там делала? кусок просто пропущен), откуда ее освободили американцы и второй муж, значит это 1945 год, тогда почему первого ребенка в новом браке она родила только в 1960 году (а до этого что делала?), в 41 год, а второго в 45 лет? Для того времени не просто поздно, а архипоздно. Когда при этом автор подчеркивает в нескольких сценах, что примерно в 1942 году главная героиня была уже седой и больной старухой, а после лагеря год болела чуть ли не будучи в отключке! Отличное скажу я вам здоровье, чтобы после такого описания родить в 45 и дожить до 91 лет, собственно,  чем и заканчивается эпилог!

Читая книгу мне было мучительно стыдно, особенно когда действие перешло в завершающую стадию: герои пили водку напропалую, ели икру (конечно же черную), первая попавшаяся официантка оказывается погибшей дочерью - странно, что в этом царстве клише материнское сердце не дрогнуло и она не узнала в бухающей с ней водку тетке дочь!

Я намеренно ждала выхода русского перевода и не стала читать книгу еще несколько лет назад в оригинале - очень не люблю все эти Kiseleffff и прочие искажения имен - и мне безумно досадно от ожидания, которое не оправдало ровным счетом ничего, так, влажные надежды на увлекательную историю.

Безобразно. Оценка кол!