Больше цитат

Perfect_Baka

8 ноября 2015 г., 21:33

Испанский

Моя учительница испанского решает попробовать весь год обходиться без использования
английского на своих уроках. Это забавно и небесполезно — так намного проще не обращать на нее
внимания. Она общается с нами преувеличенно экспрессивными жестами и лицедейством. Это все
равно, что говорить с классом шарадами. Она произносит предложение на испанском и
прикладывает тыльную сторону ладони к своему лбу.

— У вас жар! — произносит кто-то из класса. Она качает головой и повторяет жест.
— Вам дурно!

Нет. Она выходит в коридор, затем врывается в двери, выглядя при этом деятельной и растерянной.
Поворачивается к нам, изображая удивление при виде нас, затем повторяет пантомиму с
прикладыванием руки ко лбу.

— Вы заблудились!
— Вы злитесь!
— Вы ошиблись школой!
— Вы ошиблись страной!
— Вы ошиблись планетой!

Она пытается еще раз и хлопает себя по лбу так сильно, что немного пошатывается. Ее лоб
становится таким же розовым как губная помада. Догадки продолжаются.

— Вы не можете поверить, что в этом классе так много детей!
— Вы забыли, как говорить по-испански!
— У вас мигрень!
— У вас будет мигрень, если мы не выясним это!

В отчаянии она пишет предложение на испанском языке на доске: «Me sorprende que estoy tan
cansada hoy (Удивительно, что я так устал сегодня)». Никто не знает, что оно означает. Мы не
понимаем по-испански — поэтому мы и здесь. Наконец, какой-то умник достает Испано-Английский
словарь. Остальную часть времени мы тратим, пытаясь перевести предложение. Когда звонит
звонок, у нас получается что-то вроде «использовать день, чтобы удивиться».