Эндрю Лэнг - Жёлтая книга сказок

Жёлтая книга сказок

Эндрю Лэнг

Жанр: Сказки

4

Моя оценка

ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Ослиная капуста

Шёл однажды по лесу молодой охотник. Легко было у него на сердце, вот он и насвистывал весёлую песенку. Повстречалась парню нищая старуха и говорит:

– Здравствуй, охотник! Вижу, нет у тебя никаких забот. А я голодна, да и жажда замучила. Дал бы ты мне хлебца.

Охотник пожалел нищенку, полез в карман, достал хлеб. Собрался уже дальше идти, а старуха его окликнула:

– Эй, добрый юноша! Хочу я отблагодарить тебя. Ступай, куда собирался. Скоро увидишь ты дерево, на нём – девять птиц, у них в лапках – плащ. Ссорятся птицы, кому плащом владеть. Ты прицелься и выстрели в самую их гущу. Плащ упадёт, и одна птица окажется убитой. Возьми плащ. Не простой он, а волшебный. Стоит его на плечи набросить и назвать место, где желательно тебе оказаться, – тотчас плащ тебя туда и доставит. А птицу убитую разрежь, вынь сердечко и проглоти целиком. Тогда каждое утро будешь ты у себя под подушкой находить золотую монету.

Вслух произнёс охотник «Спасибо», а сам думает: «Хорошо же ты, бабушка, сказки сказываешь!» Но не прошёл он и полмили, как увидел девять птичек, что держали в лапках плащ. Чирикали птички сердито, клювами да коготками тянули материю, словно каждая птичка себе хотела забрать плащ.

«Ну и дела! – подумал охотник. – Всё как нищенка говорила!»

Вскинул он ружьё, прицелился, выстрелил. Птички взвились в воздух, только перья полетели. А одна птичка упала замертво. Охотник поднял плащ и мёртвую птичку, разрезал её, достал сердечко и проглотил целиком, а затем домой вернулся.

Наутро вспомнил он о волшебном даре, сунул руку под подушку, – и что же? Лежит под подушкой золотая монета! На следующее утро всё повторилось, и скоро накопил охотник изрядно денег. Тогда стал он рассуждать: «Что проку мне от золота, когда я дома сижу? Отправлюсь лучше в путешествие, посмотрю, как люди живут». Простился парень с родителями, ягдташ и ружьё на плечо вскинул и отправился в дорогу.

Занесла его судьба в густой лес, а из лесу вышел парень на равнину, где возвышался замок. У окна стояла старуха-ведьма с юной дочерью-красавицей. Увидела ведьма путника и говорит дочке:

– Вон вышел из лесу человек. Таится в его теле волшебное сокровище, и мы с тобой, дитя моё, им завладеем, ибо у нас больше прав на него. Узнай же, дитя, что каждое утро под подушкой обнаруживает этот человек золотую монету, а происходит так потому, что проглотил он птичье сердечко.

Затем старуха изложила дочери свой коварный план и предупредила:

– Не вздумай ослушаться, не то пожалеешь.

Приблизился охотник к замку, поднял взгляд, увидел в окне красавицу и сам себе сказал:

– Трудна была дорога, нужен мне отдых. Сверну-ка я к этому замку, попрошусь на ночлег. Денежки у меня водятся, хватит их, чтобы заплатить за стол и постель.

А дело-то было не столько в усталости, сколько в красавице! Сразу приглянулась она охотнику, не желал он дальше идти.

Приняли его в замке радушнее некуда. Задержался там наш охотник на день, задержался на другой и на третий. Никак не может с прекрасной девицей расстаться, глядит на неё неотрывно, любой каприз исполняет. Видя это, сказала старуха-ведьма дочери:

– Приспело время. Теперь заберём мы у охотника птичье сердце. Я так устрою, что он ничего и не почувствует.

Сварила ведьма зелье, налила в кубок и велела дочери напоить охотника.

– Выпей за моё здоровье, милый друг, – сказала красавица и поднесла охотнику зелье.

Тот выпил – и сразу же отрыгнул птичье сердечко. Девушка мигом его схватила и проглотила. С тех пор уже не находил охотник золото под подушкой. Но это вовсе его не огорчало. Думал он только о красавице, желал только одного – никогда с ней не разлучаться.

А жадной ведьме мало было, что теперь дочь находит золотые монеты под подушкой. Вздумала старуха завладеть и волшебным плащом.

– Есть у нас с тобой, дочка, птичье сердце; а теперь мы и плащ выманим у этого простака.

– Нет, матушка, оставим плащ человеку. Мы уж и так его обокрали. Совестно! – возразила девушка.

Рассердилась ведьма:

– Такая ценная вещь сама в руки идёт, а ей, видите ли, совестно! Нет уж. Задумала я волшебный плащ получить – и получу!

Поколотила ведьма девушку и пригрозила: станет дочь поперёк дороги – ещё и не так наплачется.

Делать нечего. Подошла девушка к окну, взор вдаль устремила, печали в глаза напустила.

– Почему ты так грустна, любовь моя? – спрашивает охотник.



– Ах, милый друг! Есть на свете гранитная гора, на которой самоцветы растут, подобно мхам. Очень мне хочется собрать немножко самоцветов, да как очутиться на волшебной горе? Разве только птица туда долетит, а человеку нечего об этом и мечтать.

– Ну, если это твоя единственная печаль, так я тебя быстро утешу, – сказал охотник.

Обнял он девушку и так плащ набросил, что они оба оказались укрыты. Только сказали красавица и охотник: «Желаем быть на гранитной горе», как всё исполнилось. Сидят оба на самой вершине, а кругом сверкают драгоценные камни – залюбуешься! Стали девушка и охотник собирать самые крупные самоцветы, а ведьма времени не теряла. Наслала она на парня неодолимый сон.

Говорит охотник красавице:

– Давай присядем, отдохнём. Я так устал, что ног не чую.

Уселась девушка на скале, а её возлюбленный лёг рядом, голову ей на колени положил и тотчас крепко заснул. Девушка расстегнула пряжку плаща, закуталась и пожелала оказаться подле матери.

Пробудился охотник и понял, что возлюбленная украла волшебный плащ.

– Ох, и откуда только в мире такое вероломство берётся? – воскликнул бедняга.

Сокрушался он, а того не ведал, что обитали на гранитной горе свирепые великаны. Драгоценные камни им принадлежали, и не терпели великаны чужаков.

Вдруг заметил охотник издали, что идут к нему три великана. Что делать? Лёг он на землю и притворился спящим.

Приблизились великаны. Первый пнул парня ногой и спрашивает:

– А это ещё что за червяк тут валяется?

– Раздави его, да и дело с концом, – посоветовал второй великан.

А третий сказал презрительно:

– Не стоит об него башмаки пачкать. Всё равно ему отсюда не выбраться, разве только поднимется он ещё выше, чтобы облака забрали его с собой.

Великаны удалились, и тогда охотник стал подниматься на самую вершину. Там он сидел, пока не приплыло облако и не подхватило его. Несло облако парня по небу, а как достигло большого огорода за высокими стенами, так пролилось дождём, и парень упал на землю. Он ничуть не ушибся, ведь облако выбросило его прямо на капустные кочаны.

Огляделся охотник и говорит:

– Хорошо бы перекусить. Жаль, что нет здесь ни яблонь, ни груш, ни других фруктов. Одни только овощи.

Прошло немного времени, и парень заговорил по-другому:

– Что ж, поем хоть капусты. Не слишком она вкусна, а всё-таки лучше, чем ничего.

Выбрал он кочан понежнее и стал жевать. Но не успел и трёх раз откусить от капустного листа, как почувствовал, что с ним происходит что-то странное. И вдруг появились у парня четыре ноги, голова стала огромной, тяжеленной, да ещё и уши выросли длинные-предлинные. С ужасом понял охотник, что превратился в осла. Но, так как он ещё не утолил голод, он продолжил хрумкать капусту. Теперь, в ослином обличье, капуста казалась нашему охотнику самым лучшим лакомством, и ел он с большим аппетитом. Схрупал один кочан и взялся за новый, другого сорта. Не успел два раза откусить, как снова обрёл человеческий облик.



Эти превращения очень утомили охотника. Лёг он прямо на грядку и заснул. Наутро он проснулся, срезал по одному кочану с обеих грядок, рассуждая: «Вот теперь я накажу коварных и верну то, что принадлежит мне».

Спрятал он кочаны в ягдташ и пошёл искать замок, где жила его вероломная возлюбленная. Недолгими были поиски – уже на третий день замок показался вдали. Тогда охотник вымазал себе лицо сажей, да так, что и родная мать не узнала бы его, и стал проситься на ночлег:

– Я очень устал, я и шагу дальше не сделаю! Пустите переночевать, добрые женщины!

– Кто ты и куда путь держишь? – спросила ведьма.

– Я королевский гонец. Послал меня наш король за самой лучшей на свете капустой. Я ту капусту нашёл и с собой несу, но солнце так жарко печёт, что, боюсь, завянет капуста, испортится.

Услыхала старуха-ведьма про капусту – разлакомилась.

– Входи, добрый человек, отдыхай. А не дашь ли ты мне этой чудесной капусты отведать?

– Дам, хозяюшка, – отвечал охотник. – У меня два кочана, могу с тобой поделиться.

И дал ведьме тот кочан, от которого в ослов превращаются.

Ведьма пошла на кухню, а у самой слюнки так и текли. Даже служанку она не позвала, решила сама стряпать. Когда капуста была готова, ведьма не удержалась – отведала прямо со сковородки. Только проглотила она два кусочка, как потеряла человеческий облик. Превратилась ведьма в ослицу и выбежала во двор.

Тут вошла на кухню служанка. Видит: сковородка с капустой. Взяла служанка сковородку, понесла в столовую, но по своей давней привычке тайком стянула кусочек – и в рот. Сразу же чары подействовали, и стала служанка ослицей. Выбежала она во двор, к своей хозяйке. А сковородка осталась на полу стоять.

Тем временем мнимый королевский гонец сидел с ведьминой дочкой в столовой. Ждёт красавица, ждёт – а капусты всё нет.

– Да почему же наш ужин никак не несут? – воскликнула девушка.

«Не иначе, чары уже подействовали», – решил охотник, а вслух сказал:

– Я сам пойду на кухню и принесу ужин.

В окно охотник увидел двух ослиц и подумал: «Ага, эти две уже поплатились! Поделом же им!» Взял он сковородку, положил на тарелку добрую порцию капусты и понёс своей возлюбленной.

– Угощайся, – говорит. – Я вижу, ты голодна, а служанка с твоей матушкой куда-то запропастились. Вот я и решил сам тебе услужить.

Только взялась девушка за капусту – превратилась в ослицу и во двор выбежала.

Тогда охотник вымыл лицо и вышел к своим обидчицам. Те, даром что были ослицами, мигом его узнали, а он сказал:

– Вот теперь вы получите по заслугам за своё вероломство!

Связал он ослиц верёвкой и погнал на мельницу. Постучался в окно. Мельник выглянул, а охотник говорит ему:

– Есть у меня три заморённые животины. Надоели мне, не желаю больше их у себя держать. Возьми их, мельник, и обращайся с ними так, как я тебя научу. За то получишь ты денег, сколько попросишь.

– Отчего ж не взять, возьму, – отвечал мельник. – А какое такое особое обращение твоим животинам требуется?



Стал охотник наставлять мельника: вот эту ослицу, старую, лупи трижды в день и раз в день корми; вот эту, помоложе, лупи раз в день и три раза корми. А эту, самую молодую, не лупи вовсе, а корми трижды в день. Хоть и обманула ведьмина дочь охотника, а не мог он допустить, чтобы её били.

Поручив ослиц мельнику, охотник вернулся в ведьмин замок. Провёл он там два дня, а на третий день пришёл к нему мельник и говорит:

– Старая ослица издохла, а две другие пока живы. Я их кормлю трижды в день, но они так печалятся, что едва ли долго протянут.

Сжалился охотник, отбросил гнев, попросил мельника вернуть ослиц и дал им листьев с другого кочана. Снова обрели служанка и ведьмина дочь человеческий облик. Бросилась девушка на колени перед охотником, заплакала:

– Прости меня, возлюбленный мой! Не хотела я тебя обманывать, да матушка заставила. Плащ волшебный в шкафу висит, а птичье сердечко я тебе верну, вот только зелье сварю.

Охотник давно простил красавицу и сказал ей так:

– Не нужно зелья. Всё равно станешь ты мне верной и доброй женой. Так какая разница, кто из нас будет находить золото под подушкой?

Сыграли они свадьбу и жили долго и счастливо.

Ягдташ – охотничья сумка. (Примеч. ред.)
Братья Гримм.