Ольга Силаева - Лорд моей мечты

Лорд моей мечты

Ольга Силаева
3,7

Моя оценка

ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Глава 2

Когда дилижанс остановился у аккуратной чугунной ограды, я почувствовала, как по коже прошёл холодок.

Мой новый аристократический дом. Что меня здесь ждёт?

В следующую секунду раздался стук калитки и перед экипажем возник сухощавый седовласый мужчина в строгом чёрном пиджаке и жилете.

На миг мне захотелось остаться в дилижансе и поехать дальше. За шесть часов езды я успела свыкнуться с жёстким сиденьем и меняющимся пейзажем, а здесь… как знать, что ждало меня здесь?

Но показаться перепуганной девчонкой я хотела ещё меньше. Я толкнула дверцу, не дожидаясь, когда её откроют, и шагнула на улицу.

– Госпожа Лиза Чилтон? – осведомился мой встречающий.

– Леди Таннис, – прохладно возразила я.

Взгляд сухощавого мужчины на мгновение остановился на моём потёртом платье. Я почти физически чувствовала, что он хочет поднять брови, но он лишь наклонил голову:

– Разумеется, миледи. Я – Армильд Росситер, дворецкий лорда Танниса. Извольте следовать за мной.

– Мой багаж… – начала я.

– О нём позаботятся, миледи. Ваши вещи разберут и разложат.

Я представила, как чужие руки касаются моего ветхого белья и последних детских сокровищ, которые я успела забрать из дома перед отправкой в пансион, и мне стало неприятно.

– Я разберу свои вещи сама, – твёрдо сказала я. – Пусть чемодан оставят закрытым.

Росситер вновь наклонил голову:

– Тогда прошу вас следовать за мной, миледи.

Мы шли по аккуратной каменной дорожке, и я невольно оглядывала сад, где никогда ещё не бывала. Отношения между отцом и лордом Таннисом охладились задолго до того, как я выросла достаточно, чтобы меня можно было взять с собой в гости. Да и детей подходящего возраста здесь не было: как и мой отец, лорд Таннис никогда не был женат. Лорды, в отличие от юных леди, вступали в брак поздно. Зачем жертвовать свободой, когда наследников можно зачать и в сорок?

Моему мужу лишь тридцать пять, но всё же он намного старше меня. О чём с ним говорить? Или впору прятаться от него, как от тёти Фрины?

Да уж. Я обвела взглядом деревья, окружающие дом. Вряд ли я смогу скрыться среди изогнутых ветвей сосны, нависающей над ручьём, или спрятаться в кустах жасмина. Да и лорд Таннис, как я помнила, обладал отличным зрением.

…Раньше. А теперь? Каким он стал?

Будет ли он вообще со мной разговаривать? Или сразу потащит в постель?

Я тряхнула головой, отрешаясь от этих мыслей. Слева к маленькому пруду уходил большой изящный розарий, и я невольно залюбовалась жёлтыми бутонами. Розы распустятся ещё не скоро, но уже сейчас можно было представить, каким ослепительным будет этот цветник в середине лета.

Справа в обрамлении тенистых деревьев тёк ручей, спускался с небольшой скалы миниатюрный водопад, а ниже каскадами шли чаши фонтанов. Выглядели они скромно, но я помнила, сколько стоило их содержать. Если бы отец продал поместье, пока наши фонтаны ещё действовали, он получил бы в десять раз больше, чем сколько оно, должно быть, стоило после его смерти.

– Прошу вас, леди Таннис, – вежливо повторил Росситер, и я поняла, что замечталась.

Крыльца здесь не было. Тяжёлая дверь красного дерева распахнулась перед нами, и я оказалась в просторном холле, украшенном резными дубовыми панелями. Две округлые лестницы в конце холла уходили на второй этаж, вот только левая выглядела обычной лестницей, а правая, выполненная в том же стиле, была плавным скатом, состоящим из двух узких петель серпантина, выполненным в форме полупрозрачных капель. Экзотично и очень красиво. С перил обеих лестниц свисали кашпо с острыми зелёными листьями, и всё вокруг выглядело дорогим, ухоженным и подобранным с очень большим вкусом.

– Миледи, завтрак обычно подаётся в половине десятого утра, обед – в час дня, ужин – в шесть вечера, – сообщил Росситер. – Если вам понадобится чай или лёгкие закуски, достаточно позвонить.

– И как поздно будет открыта кухня?

В пансионе после шести кухня уже была закрыта, а в остальное время там было непросто получить даже булочку или яблоко. Будет не очень-то весело, если и здесь меня станут морить голодом.

Лицо дворецкого не изменилось:

– В доме ложатся спать после десяти вечера, миледи. Лорд Таннис предпочитает не тревожить прислугу ночью, но я буду к вашим услугам в любое время.

Ох. Он что, принял меня за бездельницу, помыкающую слугами по ночам?

Должно быть, Росситер прочитал что-то в моём лице, поскольку добавил совершенно другим тоном:

– В буфете всегда есть хлебцы, фрукты и другие закуски, миледи.

Что ж, по крайней мере, тут меня накормят. Уже приятно, хотя танцевать от счастья я бы подождала. Ещё посмотрим, какие тут хлебцы. Может, лорд собственноручно уминает их все по ночам, отчаянно хрустя, и всяким жёнам и невольницам достаётся лишь блюдо с крошками.

– Благодарю вас, – кивнула я. – Покажите мне мою комнату, пожалуйста.

– Только после встречи с лордом Таннисом, миледи. Он приказал, чтобы вы поднялись к нему, как только окажетесь в доме. Он ждёт вас в малой гостиной наверху.

В животе поселились ледяные иголки. Прямо сейчас?

– Я… не очень хорошо себя чувствую с дороги, – быстро соврала я.

– Вы великолепно поддерживаете разговор, миледи. Лорду Таннису уже сообщили, что вы хорошо перенесли дорогу.

На бесстрастном лице дворецкого ничего нельзя было прочесть. Он вообще знал, что меня насильно выдали замуж?

Но как-то неловко было на него орать, обзывать прихвостнем рабовладельца или тюремщиком свободных и независимых невест… ой, то есть уже жён. Стоило посмаковать предвкушение скандала и оставить самое вкусное для моего мужа.

«Лорд ждёт тебя для первой брачной ночи».

Я ничего не знала о жизни лорда Танниса после дуэли. Знала лишь, что лорд несколько недель находился между жизнью и смертью, а потом совершенно исчез из светской жизни. Он сохранил должность в департаменте иностранных дел и даже продолжил делать карьеру, но больше я ничего о нём не слышала.

– Что лорд Таннис рассказал вам обо мне, Росситер? – спросила я.

– Почти ничего, миледи. Что вы – единственная дочь лорда Лайена Чилтона, но не его наследница.

О да. Тётя Фрина сообщила мне об этом с немалым злорадством сразу после похорон отца. По её словам, мой отец переписал завещание в ночь перед дуэлью и оставил всё ей, своей сестре. Само завещание, кстати, мне так никто и не показал. Как и расходные книги в пансионе. Хм, может быть, попросить у мужа хорошего адвоката?

– Да, отец оставил всё тёте, – ровно сказала я. – Но он оплатил моё пребывание в пансионе «Сад сестёр» и позволил получить образование, а это важнее любого наследства.

Что-то мелькнуло в глазах дворецкого. Что-то очень похожее на удивление. Но он лишь наклонил голову:

– Это всё, что я знаю, миледи.

Во взгляде дворецкого не было раздражения или нетерпения. Но я знала, что он не позволит мне отложить визит к супругу.

– Что ж, проводите меня наверх, – произнесла я. – Не хотелось бы заставлять моего мужа ждать.

Росситер с поклоном указал на лестницу:

– Я как раз хотел предложить вам то же самое, миледи. Прошу вас.

Гостиная на втором этаже была погружена в сумерки. Я невольно шагнула вперёд, чтобы зажечь торшер.

– Не стоит, – раздался резкий мужской голос. – Росситер, оставьте нас.

Дворецкий безмолвно поклонился и отступил. Дверь бесшумно закрылась за ним.

Я осталась стоять на месте, только скрестила руки на груди.

В гостиной повисла напряжённая тишина. Я видела очертания кожаных кресел, корешки томов на книжных полках, элегантный бар и даже дорогую кушетку у стены, но того, к кому меня привели, разглядеть не могла.

– Подойдите, – раздался негромкий приказ из тени.

Я ждала этого приказа. Но, разумеется, осталась на месте.

– Ну нет, – покачала я головой. – Это совершенно неправильное начало. Вот если бы вы начали с фразы: «Подползи, ничтожная, и омой мне ноги!» – тут я бы сразу прониклась.

Из темноты донёсся холодный смешок.

– Не сказал бы, что это лучшая стратегия поведения. Теперь вы моя жена.

…Тот, прежний лорд Таннис разговаривал со мной в саду совсем другим тоном. Но того лорда Танниса уже не было. Стоило об этом помнить.

Я выпрямилась. Тому лорду Таннису я спуску не дала. И этому не дам тоже!

– Технически, это вы – своя жена, – дерзко возразила я. – Вы же подписали брачный договор сами с собой. Осталось только насчёт детей договориться.

…Ох, что я несу! Куда меня тащит, в какую вообще степь меня занесло?

Но остановиться я уже не могла. Если дам слабину и начну юлить и извиняться, будет ещё хуже.

– Кстати, если вы думаете, что через год я подпишу подтверждённый брачный договор и наш «отложенный» брак станет действительным, вы очень заблуждаетесь, – колко сказала я.

– К вашему большому несчастью, он уже вполне действителен.

– Но год спустя я смогу его разорвать, и тогда вы сильно пожалеете. Вам придётся меня отпустить по закону, и отвертеться не удастся. Разве что запрёте меня в подвале и подделаете мою подпись, переодевшись мной. – Я дёрнула плечом. – Но не советую. Вряд ли вам пойдёт капот и чепчик.

Короткая пауза.

– Допустим, первый удар за вами, – язвительно произнёс голос. – Но если вы хотите, чтобы я его простил, – а вы этого хотите, поверьте мне, – то сделаете шаг мне навстречу. В прямом смысле.

Я недоверчиво моргнула:

– Шаг куда? Я ничего не вижу.

– Выйдите на середину комнаты. Споткнуться, – в голосе прозвучали странные нотки, – здесь негде.

Помедлив, я двинулась вперёд. Туфли утопали в мягком ковре, и мне было жаль топтать его пыльными с дороги подошвами. Но раз уж мой господин и повелитель желает посмотреть на свою покорную и смиренную супругу, придётся идти на жертвы.

Увы, когда я остановилась посреди гостиной, напряжённо вглядываясь вперёд, я по-прежнему ничего не видела, кроме смутных линий.

– Моё новое приобретение, – произнёс голос с иронией. – Дорогая покупка.

– Могли бы и поделиться прибылью, – огрызнулась я. – Или обратиться прямо ко мне, не прибегая к помощи посредников.

– Зачем, если я купил вас давным-давно? И я говорю не о деньгах.

Я попыталась вглядеться в полумрак, но не видела ничего. Меня же было отлично видно: остатки сумеречного света проникали в щели между штор.

– Может быть, всё-таки включить свет?

– Не стоит.

Да, лорд Таннис не хотел, чтобы я его видела. И я понимала почему.

– Потому что тогда, – произнесла я тише, – я узнаю, какую цену вы за меня заплатили. На дуэли с моим отцом.

– Совершенно верно.

Повисло молчание. Странное, напряжённое молчание, заставившее меня поёжиться. Стоя здесь, я чувствовала себя уязвимой: меня было видно как на ладони, а мой собеседник по-прежнему скрывался во тьме.

Впрочем, так у меня был шанс, что в темноте он меня в супружеской спальне просто не найдёт. Если спрячусь как следует, проводить брачную ночь ему будет не с кем.

При мысли о брачной ночи сердце застучало быстрее. Какой он сейчас, мой муж? Полуслепой, с лицом, изуродованным шрамами? Лишённый руки, ноги? Или ещё хуже… Но что может быть ещё хуже?

– Знаете, говорят, неважно, как вы выглядите, если вы хороший человек, – осторожно сказала я. – Может быть, в этом есть доля истины? Внешность быстро забывается, если мужчина обаятелен, добр и…

Холодный смех из темноты.

– Так хотите побыстрее оценить мою доброту и обаяние?

– Вообще-то не очень, – честно сказала я. – Но если вы оплатите мне дилижанс, снимете домик в пригороде и поможете найти работу, я готова прославлять вашу доброту и обаяние до конца времён. Особенно если вы аннулируете наш брак на прощание.

Последняя фраза прозвучала почти робко. Эх, не получается из меня прожжённый делец. Как и говорила мадам Обри, в эти игры я играю плохо. Стоило топнуть ногой, чтобы получилось убедительнее, но звук всё равно потонул бы в мягком ковре.

– Довольно, – последовала короткая реплика. – Я хочу рассмотреть вас получше. Сделайте ещё шаг вперёд и распустите волосы.

– А если я откажусь?

– Тогда окажетесь в разорванном платье, – жёстко произнёс лорд. – Я не требую от вас ничего особенного. Просто распустите волосы.

Я машинально поднесла руку к тугому пучку по голове.

– Зачем это вам?

Что-то шевельнулось в темноте, когда колыхнулась занавеска. На миг мне показалось, что я увидела перстень на аристократической мужской руке.

– Я же говорил, что люблю, когда мои желания исполняются. Помните?

– Ещё как, – пробормотала я.

– Желания у меня весьма разнообразные, и это ещё из невинных. Довольно споров. Снимайте.

Лорд Таннис имел в виду ленту для волос, но тон был таким, словно он приказывал мне снять платье.

«Я всегда исполняю свои желания».

А если я захочу исполнить своё желание? Интересно, что будет, если я сейчас брошусь к окну и раздвину занавеси, чтобы его увидеть?

Я качнулась на месте… и вдруг поняла, что не хочу этого делать.

Я боюсь. По-настоящему боюсь, что сейчас увижу обезображенное лицо – и уже будет не повернуть назад. Это будет мой муж. А сейчас… сейчас ещё ничего не решено и можно представить себе, что всё не так уж и плохо.

Медленно, словно во сне, я подняла руки и начала вынимать деревянные шпильки одну за другой. Деть их было некуда, и я разжала пальцы, позволяя им упасть. Простая коричневая лента медленно опустилась на ковёр следом за ними.

– Красивые волосы, – негромко произнёс голос.

Мои пальцы прошлись по распущенным прядям. На солнце они выглядели золотисто-рыжими, при свете лампы – каштановыми, но здесь и сейчас они казались тёмными, таинственными, загадочными.

Я тряхнула головой, и волосы, больше не сдерживаемые ни шпильками, ни пальцами, расплелись до середины лопаток. Я подавила порыв закинуть их назад и собрать в хвост, как в пансионе, и просто повела подбородком.

– Повернитесь.

«Так нравится?» – хотела съязвить я, но замерла. В этом голосе была власть, и взгляд, идущий из темноты, физически давил, исходя силой. Я была совершенно одета, но мне вдруг показалось, что я стою на сцене в подвязках и белье, пытаясь прикрыться, а из темноты зала, из полутьмы ложи на меня смотрит тот, кто имеет право приказывать. И этому приказу было трудно противостоять, потому что он был властным и соблазнительным одновременно. «Подчинись, – говорил он. – Разве ты не хочешь подчиниться сильному мужчине?»

– Прекратите, – выдавила я.

– Поздно об этом просить, раз наш брак уже заключён, – неумолимо возразил голос.

– Против моей воли!

– Но вы не сбежали по дороге. А значит, вы моя.

– Без денег? – горько усмехнулась я. – Без родных? Куда я могла сбежать?

– Как знать, – его голос стал жёстче. – Я не хочу, чтобы вы сбегали и вообще покидали дом без сопровождения и без моего разрешения. Если попробуете, я тут же вас верну, и наказание вас не обрадует. Это понятно?

– Нет! С какой стати?

– С такой, что я так сказал. Если вы думаете, что о нашем браке никому не известно или что никто не захочет подослать газетчиков, сплетников или соглядатаев, чтобы посмотреть на мою перепуганную и неотёсанную супругу, подумайте ещё раз.

– Неотёсанная? Я получила образование, чёрт подери!

В голосе скользнула ирония:

– Прекрасный пример владения собой.

Я не видела его в полутьме. Но мне вдруг послышалась в его голосе тень прежнего лорда Танниса. Того, в ком ещё не было этой жёсткой язвительности.

– Я умею владеть собой, – произнесла я тише. – Прекрасно умею.

– Великолепно. Но сначала это нужно доказать мне, а потом уже окружающим. Не говоря уже о том, что в столице одинокую девушку может ждать немало опасностей. Мне не доставит никакого удовольствия вызволять свою жену из неприятностей, а потом читать то, что напишут утренние газеты по этому поводу.

Хм. А вот это интересно.

– То есть если я захочу доставить вам неприятности, – медленно сказала я, – мне достаточно лишь попасть в газеты и испортить вам репутацию?

– Попробуйте. Я говорил, что ещё ни разу не порол обнажённых девушек на кипе разорванных газет?

В его голосе не было ни малейшей угрозы. Лишь констатация факта.

– Если вы думаете, что я испугаюсь… – начала я хрипло.

– Испугаетесь.

В темноте скрипнуло кресло.

– Вы будете спать в спальне, смежной с моей, – прозвучал холодный голос. – Дверь между спальнями открыта, а сон у меня очень чуткий. Что касается брачной ночи, я ещё не решил, но приведите себя в порядок. Не хочу, чтобы моя жена выглядела замарашкой в моей же постели.

Удар попал в цель. Я вдруг увидела себя со стороны: мои старые платья, дешёвые шпильки, я сама, потная и пыльная с дороги… Я задохнулась, даже не зная, какое ответное оскорбление придумать, чтобы врезать ему побольнее.

– Да я…

– Крайне мало изменились за шесть лет, – сухо подытожил лорд. – Впрочем, этого следовало ожидать.

– А вы, – процедила я, – напротив, сильно изменились с момента нашей последней встречи. Вот только в куда худшую сторону.

Тишина, повисшая за этими словами, была странно хрупкой.

Ох, нет. Я медленно начала осознавать, что я сказала. Я обвинила изувеченного мужчину, возможно, с изуродованным лицом… обвинила в том, что он изменился к худшему. Я имела в виду лишь его характер, но кто мне поверит? Уж точно не он.

– Я не имела в виду ваш облик, – произнесла я. – Простите.

– О нет, не извиняйтесь, миледи, – очень спокойно произнёс голос. – Дочь своего отца, конечно же. Как я мог об этом забыть? Такую наследственность не изменит ни один сколь угодно прославленный пансион.

В его голосе было столько уничижительной насмешки, что я чуть не провалилась сквозь землю. Только что я была униженной жертвой, но я могла защищаться, а теперь из моих рук выбили оружие, и я чувствовала себя самым паршивым образом.

Но извиняться дальше было бесполезно.

– Хорошо, – произнесла я вслух. – Я – бесчувственная мерзавка, вы – зарвавшийся рабовладелец. Давайте уже ляжем спать и сделаем вид, что этого разговора не было?

Лунный луч упал на ковёр, коснувшись моего платья. Длинная вьющаяся прядь моих волос высверкнула рыжим в ночной темноте.

Молчание всё ещё длилось, но теперь оно было другим. Странным. Задумчивым.

– Предлагаете мне перемирие? – наконец спросил лорд.

– Хотя бы на полчаса. Надо же мне вымыть голову и запереть дверь.

Я не знала, улыбается ли он в темноте. Оценил ли мою усталую шутку? Будет ли она шагом к перемирию?

Потому что у меня уже не было сил драться. Мне просто хотелось отдохнуть.

А потом лорд Таннис заговорил. И с первым же его словом моё сердце упало.

– Шесть лет я ждал мести. Шесть лет, глядя на себя в зеркало, я вспоминал, что твой отец сделал со мной. Если ты думаешь, что хорошенькое личико и забавная дерзость может всё это перечеркнуть, ты жестоко ошибаешься.

Я резко втянула воздух.

– То есть я здесь, чтобы вы отомстили моему отцу через меня? Хотя я ни в чём не виновата? Вы понимаете, как это звучит?

Вместо ответа звякнул металл, и раздался звон колокольчика.

– Росситер проводит вас в ваши комнаты.

– Зачем вы вообще ждали шесть лет, чтобы взять меня в жёны? – с горечью спросила я.

Я думала, он не ответит. Но лорд Таннис всё же ответил.

– Затем, – прозвучал холодный голос, лишённый всякого сочувствия, – что вам больше некуда было пойти.