Моя оценка

Получить эту книгу или продать свою

Перейти

Лучшая рецензия

Смотреть 9
С. Настя (NastyaSeleznyova)

58

Аннотация не врет, это книга о трудностях работы переводчика, поэтому будет полезна всем, кто мечтает/планирует таковым стать. Можно заранее оценить масштабы бедствия и подумать, а надо ли оно тебе. Мне лично в книге было интересно почитать о новых тенденциях в русском и английском языках, а также замечания о том, как оно было раньше, во времена классиков. Но это не то, что отдельная глава была, а так, встречалось по ходу повествования.

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 16
el_lagarto

el_lagarto

обновлено 2 года назадПодборки

43K

Яков Рецкер - Теория перевода и переводческая практикаПавел Палажченко - Мой несистематический словарь. Русско-английский англо-русский. (Из записной книжки переводчика)Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Книги о переводе, переводоведении и лингвистике. Для всех, кто работает/работал, учится/учился по этой специальности и просто для всех, кто интересуется тематикой. Среди авторов как видные теоретики перевода (в основном отечественные), так и люди, на данный момент работающие переводчиками.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 470

Популярные книги

Смотреть 1025