Унесенные ветром
М. Митчелл
Согласно легенде, создание романа «Унесённые ветром» началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: «Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот – потеряла обоих». Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряжённого труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах её рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант! Роман, вышедший весной 1936 года, имел беспрецедентный успех и сразу побил все рекорды по популярности и тиражам во всей истории американской литературы. А одноимённая экранизация с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях завоевала 10 премий «Оскар» и стала одной из самых знаменитых лент в истории мирового кинематографа.
Получить эту книгу или продать свою
ПерейтиДополнительная информация о произведении
Форма: роман
Оригинальное название: Gone with the Wind
Дата написания: 1935
Первая публикация: 2008
Перевод: Т. Озерская, Е. Диденко
Интересные факты
Сначала автор планировала назвать роман «Tote Your Heavy Bag» или «Tomorrow is Another Day».
Название «Gone with the Wind» основывается на третьей строфе стихотворения Эрнеста Доусона (Ernest Dowson) «Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae»:
I have forgot much, Cynara! gone, gone with the wind,
Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.Я многое забыл, Кинара! буйных роз
Развеян ветром танец и погашен пыл,
Он лилии твои из памяти унес;
Но одинок я был, истерзан страстью старой,
Да, оттого, что танец долог был;
Я верен на свой лад тебе одной, Кинара!Несмотря на многочисленные просьбы поклонников, Маргарет Митчелл не написала больше ни одной книги.
Опубликованный в 1936 году, роман был продан уже в первый день в количестве более чем 50 тысяч копий. В свой первый год роман получил Пулитцеровскую премию и был переиздан 31 раз.
Роман переводился на русский язык несколькими переводчиками. В переводе Т. Озерской и Т. Кудрявцевой переведённые главы распределились следующим образом: Т. Озерская (главы I-XXX), Т. Кудрявцева (главы XXXI-LXIII).
История
Бывший репортер газеты "Атланта Джорнал" Маргарет Митчелл ушла из профессии из-за травмы лодыжки, сделавшей невозможной дальнейшую работу на редакцию. После этого она при поощрении своего мужа начала работу над романом, которая продолжалась десять лет. Эпизоды писались случайно, затем собирались воедино. Редактор крупного издательства, прибывший в Атланту, узнал об объёмном манускрипте, но Митчелл не сразу согласилась опубликовать книгу.
Согласно легенде, создание романа «Унесенные ветром» началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: «Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот – потеряла обоих». Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряженного труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах ее рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант!
Роман вышел 30 июня 1936 года и стал одним из самых знаменитых бестселлеров американской литературы. Уже к концу 1936 года было продано более одного миллиона экземпляров.
Сюжет
Роман охватывает события на протяжении 12 лет (с 1861 по 1873 годы), развивающиеся на фоне гражданской войны между северными промышленными и южными земледельческими штатами Америки.
Южная красавица Скарлетт О’Хара — наполовину ирландка, наполовину француженка — умеет очаровывать мужчин, но тайно влюблена в сына соседского плантатора Эшли Уилкса. Чтобы не допустить свадьбы Эшли с его кузиной Мелани Гамильтон, Скарлетт решается признаться в любви, надеясь на тайное бракосочетание с возлюбленным. Благовоспитанный Эшли не готов нарушить данное слово и отказаться от союза с кузиной. Скарлетт негодует и даёт Эшли пощёчину. Невольный свидетель любовной сцены, человек сомнительной репутации Ретт Батлер появляется перед Скарлетт с усмешкой и обещанием не давать истории огласки.
Поддавшись слепому гневу, Скарлетт принимает предложение Чарльза Гамильтона — брата Мелани, и через две недели выходит замуж за день до свадьбы Эшли.
Начинается война. Потерявшая на войне молодого супруга, 17-летняя Скарлетт производит на свет сына Уэйда Хэмптона. Опечаленная вдовством, Скарлетт ищет возможность скрасить своё безрадостное существование и едет в Атланту к родственникам мужа. Она останавливается в доме тётушки Питтипэт и Мелани, лелея надежду встретиться с Эшли.
В Атланте ей вновь встречается Ретт Батлер, который скрашивает её унылые будни, оказывая знаки внимания. В суматохе войны, когда все торопятся жить, она идёт против принятых в обществе правил и снимает траур раньше времени. Строгие взгляды южан на условности постепенно меняются, война диктует свои правила — привычный мир рушится.
После рождественского отпуска Эшли его жена объявляет о своей беременности. С фронта нет вестей об Эшли, который, вероятно, попал в плен. Тем временем, Ретт Батлер наживается на контрабанде и предлагает Скарлетт стать его любовницей, но получает отказ.
Жители покидают Атланту, к которой приближаются янки. Верная данному Эшли обещанию Скарлетт вынуждена остаться подле ненавистной ей Мелани, беременность которой протекает тяжело. В день осады Атланты на свет появился Бо Уилкс. Ретт Батлер помогает им выбраться из города, но оставляет путников на полпути и решает записаться в ряды конфедератов.
Скарлетт, Мелани, двум детям и служанке Присси удаётся в целости добраться до родного поместья О’Хара — Тары. В доме разбит штаб янки, рабы разбежались, остались верные Мамушка, лакей Порк и его жена-самбо Дилси. Здесь Скарлетт узнаёт, что её мать скончалась от тифа, сёстры ещё больны и слабы, а отец повредился рассудком.
Скарлетт приходится взвалить на себя обязанности главы дома и всего семейства, чтобы выжить в тяжёлые годы. В Таре выращивают хлопок на продажу, угоняют в леса живность, пряча от янки и дезертиров. С окончанием войны в Тару приходит Эшли.
Победившие в войне янки диктуют свои условия существования. Поднятый налог на землю вынуждает Скарлетт ехать в Атланту на поиски Ретта Батлера, который сколотил состояние во время войны, торгуя контрабандой. Не поддавшись чарам Скарлетт, Ретт Батлер, заключённый в тюрьме, признаётся, что не имеет возможности вывести свои капиталы из Ливерпуля. Встреча с женихом сестры Сьюлин Фрэнком Кеннеди, наладившим работу своего магазина, зарождает в Скарлетт идею женить его на себе ради денег. Став миссис Кеннеди, она обнаруживает в себе предпринимательскую хватку — руководит магазином Фрэнка и покупает лесопилку, которая благодаря развернувшейся послевоенной стройке приносит хороший доход. Общение с освободившимся из заключения Реттом Батлером продолжается в прежней дружеской манере.
В браке четы Кеннеди рождается дочь Элла Лорина. Узнав о желании Эшли переехать на Север, чтобы попытаться построить самостоятельно свою независимую жизнь, Скарлетт уговаривает Мелани переехать в Атланту и устраивает Эшли работать на лесопилку.
По пути на лесопилку на Скарлетт нападают разбойники — вольные негры. Узнав об этом, Фрэнк участвует в набеге ку-клукс-клана на лагерь вольных негров и погибает в перестрелке. Ретт в ночь после похорон делает Скарлетт предложение, которое она принимает.
В новом браке у Ретта и Скарлетт рождается Бонни Блу. Ретт хорошо ладит с детьми супруги и души не чает в Бонни, стараясь реабилитироваться перед обществом ради будущего дочери. Скарлетт же наслаждается богатством, устраивает приёмы с гостями янки, чем вызывает осуждение знакомых южан. Противоречия между четой Батлер растут. Вздыхающая по Эшли Скарлетт принимает решение спать с Реттом в разных спальнях. Тот, снедаемый ревностью, уезжает на несколько недель, а по возвращении узнаёт о беременности жены. В ссоре Скарлетт падает с лестницы и теряет ребёнка. Скорая трагическая гибель 4-летней Бонни отдаляет супругов друг от друга.
Слабая здоровьем Мелани умирает, завещая Скарлетт присматривать за Эшли и Бо, а также быть добрее к Ретту, который её любит. Скарлетт осознаёт, что никогда не любила Эшли по-настоящему, и стремится высказать мужу открывшееся нежное чувство. Однако тот признаёт тщетность своих прошлых попыток вызвать любовь, которая угасла в нём самом после гибели их общей дочери. После ухода Ретта Скарлетт произносит:
Я подумаю обо всём этом завтра, в Таре. Тогда я смогу. Завтра я найду способ вернуть Ретта. Ведь завтра уже будет другой день.
Экранизации
1939 — Унесенные ветром / Gone with the Wind.
Режиссёр — Виктор Флеминг. В ролях: Скарлетт О’Хара — Вивьен Ли, Ретт Батлер — Кларк Гейбл.
Премьера фильма состоялась 15 декабря 1939 года в городе Атланта, где и разворачивается его основное действие.Ссылки
Персонажи
Премии
Лауреат:
- 1937 г. — Пулитцеровская премия (Художественная книга)
Характеристики сюжета
Социальное, Философское, Наш мир, Становление, взросление героя, Грустное, Линейный, Красивое, Длинное, Чувства, мысли, Военное
Издания и произведения
Кураторы
Лучшая подборка
Смотреть 1394Книги из одноименного списка.
Лучшая цитата
Смотреть 2562Издания
Смотреть 4Похожие книги
Смотреть 11Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».