Укрощение строптивой
Шекспир Уильям
27 июля 2015 г. 09:14
77
4.5
Необычайно легкое произведение. Так уж вышло, что сам сюжет мне оказался близок, поэтому и к книге у меня пробудились самые светлые чувства. Юмор также пришелся абсолютно по вкусу: уже давно я не смеялась, читая. Абсолютным фаворитом для меня стал Петруччо. В начале его можно было принять за материалистичного мужлана, но в процессе повествования выясняется, насколько он разбирается в людях и насколько важны для него счастливые отношения, построенные на взаимопонимании. После «Укрощения строптивой» хочется читать Шекспира не останавливаясь, несмотря на то, как недоумевающе смотрят на тебя, держащую увесистый томик на коленях, другие пассажиры в общественном транспорте.
26 апреля 2015 г. 22:17
73
5
Перечитываю эту замечательную пьесу не в первый раз, и каждый раз смеюсь от всей души.
Катарина — прелесть, а методы воспитания Петруччо применимы и в наше время. Для нынешней меня особенно по душе пришёлся финальный монолог Катарины. Полностью с ним согласна!
22 декабря 2014 г. 15:54
802
4.5
Как всегда прекрасно, искрометно, задорно и с огоньком. Классика и английского юмора, и драматургии. И вообще актуальная вещь во все времена. Очень яркие и выразительные типажи главных героев, второстепенные лишь их оттеняют. Едкая на язычок, избалованная, своенравная и неприступная Катарина и ни в чем ей не уступающий Петруччо. Прекрасная и яркая пара, где каждый стоит другого. Равноправие и равноценность. Две сильные личности, которые сошлись быстро и легко... А когда внутри пары гармония и царит взаимопонимание, то до и приветливости и душевности не так уж далеко.
Одним словом изумительная пьеса, которая вмиг мне подняла настроение и от души порадовала. Ай да Шекспир. Ай да молодец. Не зря его творческое наследие уже пережило столько столетий.
14 декабря 2014 г. 19:08
131
4
Совсем не люблю пьесы, но эта выше всяких похвал, приятный слог, читается с интересом, настроение поднимает моментально, одним словом - замечательная.
21 ноября 2014 г. 14:25
76
4.5
— Да где таким речам вы научились? — Экспромты — от природного ума.
Любимая комедия Шекспира. Больше всего радуют словесные перепалки на протяжении всей пьесы, так остро, метко) Перечитывала раз пятый и наконец смирилась с такой концовкой, а изначально не могла перестать возмущаться сменой поведения Катарины. Я считала это такой измене себе, своего характера! Ведь и любви особой я не видела в этой пьесе. А потом просто поняла, что относится серьезно к этой истории очень тяжело. Классика на века)
Синьор, вам брак со мною не грозит: Таким путем не побеждают женщин. А не отстанете, так причешу Я вам башку трехногим табуретом.
21 ноября 2014 г. 00:24
85
4.5
Так о многом хочется сказать! Но увы, слова не поспевают за мыслью, и она быстро улетают, не успев оставить и следа. И все же... Главный вопрос, который у меня породила эта пьеса - действительно ли девушка должна быть такой кроткой, смирной и покорной во всем своему мужу? Ведь современная женская политика идет совсем в другом направлении - будь сильной, будь независимой, ничем не уступай мужчинам. Но вам не кажется, что это слишком? Если все пойдет такими темпами и дальше, то просто будет один средний пол, так как женщины просто перестанут быть женственными, а мужчинам не зачем будет быть мужественными. И тогда получиться оно, истинное равноправие полов! Да, я тоже за права женщин и все такое, но не стоит все же забывать, что сила женщины в ее слабости.
"Чужую роль играть мы не должны."…
6 октября 2014 г. 16:19
99
2
я думал, что меня ждет интересная борьба характеров, где мучжина идет на различные ухищрения, чтобы добиться прекрасной дамы, а ничего подобного там не оказалось. в "петрове и васечкине" этот сюжет раскрыт гораздо интереснее.
16 мая 2014 г. 18:49
441
4.5
Для начала я пожалуюсь, к пьесе это имеет косвенное отношение. Так вот, я с огромным уважением отношусь к издательству Эксмо и его серии Библиотека Всемирной Литературы, поэтому увидев два тома Шекспира, Комедии и Трагедии не раздумывая приобрела, и вот что вышло! Пьеса Укрощение строптивой в переводе М.Кузимьна ужасна и совершенно нечитабельна, т.к в большинстве случаев рифма просто отсутствует. Вначале я думала, что это со мной что-то не так и я читаю неправильно или не привыкла еще, поэтому сбиваюсь с ритма, но ближе к середине не выдержала, скачала перевод П.Мелковой и о чудо, со мной все в порядке!
А теперь, что касается самой пьесы, если честно, после прочтения я нахожусь в некотором недоумении. Однозначно и точно могу сказать, что мне понравилось, даже очень, я получила море…
6 мая 2014 г. 10:23
85
4.5
Я с таким удовольствием читала, как Петруччо спорил с Катериной! Удивительно, как можно одной фразой перевернуть все с ног на голову, а потом обратно, да еще и оставить за собой последнее слово. Занимательный характер, обаянию которого так легко поддаться. Зато феминистическая часть моей души негодовала. Катерина, слишком мало в тебе оказалось гордости и упрямства! Строптивой ты оказалась только по сравнению с большинством девушек. В связи с этим, разреши мне воспринимать твой последний монолог навязанным грубой мужской силой или качестве сарказма или иронии (пьеса ведь - комедия).
Первый опыт чтения Шекспира на английском можно считать весьма и весьма успешным.
Прочитано в рамках игры Lingua Turris
13 апреля 2014 г. 15:00
174
4.5
Неожиданно для меня, но пьеса очень понравилась. Очень веселая, наполненная искрометным юмором и, что для меня крайне важно в комедии, Шекспир не переусердствовал с юмором и не превратил пьесу в фарс.
Несколько слов о героях. Петруччо сначала вызвал у меня сильнейшую антипатию. Как можно жениться на женщине, которая славится своим дурным характером и манерами, только из-за денег. А вот уже после свадьбы, он показал себя как умного, расчетливого мужчину с чувством юмора. Катарина. Мне кажется, что вся ее скверность характера больше надуманна, чем являлась основной его чертой. Я думая, что в подростковом возрасте она надерзила отцу или поругалась с сестрицей, и вот девушку уже обвиняют в непослушании и строптивом характера. А как это бывает у людей? Если тебе каждый день на протяжении…