Книга о королеве
Джеффри Чосер
Поэма написана по случаю смерти герцогини Бланки Ланкастерской, первой жены Джона Гонта, основателя Ланкастерской династии. Чосер утешает герцога, её мужа, в его утрате.
Лучшая рецензия на книгу
6 марта 2024 г. 21:48
70
4 №3 Джеффри Чосер + экспат, меринос, пролонгация
В свое время, моя школьная подруга, та, что сочиняла стихи о цветущей пастушьей сумке на пару с третьей нашей подругой, в качестве повышения общего нашего культурного уровня, предложила для знакомства с "высоким и духовным" (официальная версия для наших родителей) книгу из своей домашней библиотеки - "Кентерберийские рассказы" Чосера. На самом деле, она-то знала, что книга имеет некоторое фривольное содержание, а нам, пятнадцатилетним советским школьницам, страсть как любопытно было узнать что-нибудь "эдакое". Джеффри, наш Чосер, в переводе оказался , скорее забавен, чем эротичен, или, поскольку на дворе были лихие девяностые, нам, по сравнению с газетой "СПИД-Инфо", любая фривольная классика казалась просто детскими мультиками?... В итоге, автор и его истории не оправдали подростковых…
Форма: поэма
Оригинальное название: The Boke of the Duchesse
Дата написания: 1369
Перевод: Сергей Александровский
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Рецензии
Всего 36 марта 2024 г. 21:48
70
4 №3 Джеффри Чосер + экспат, меринос, пролонгация
В свое время, моя школьная подруга, та, что сочиняла стихи о цветущей пастушьей сумке на пару с третьей нашей подругой, в качестве повышения общего нашего культурного уровня, предложила для знакомства с "высоким и духовным" (официальная версия для наших родителей) книгу из своей домашней библиотеки - "Кентерберийские рассказы" Чосера. На самом деле, она-то знала, что книга имеет некоторое фривольное содержание, а нам, пятнадцатилетним советским школьницам, страсть как любопытно было узнать что-нибудь "эдакое". Джеффри, наш Чосер, в переводе оказался , скорее забавен, чем эротичен, или, поскольку на дворе были лихие девяностые, нам, по сравнению с газетой "СПИД-Инфо", любая фривольная классика казалась просто детскими мультиками?... В итоге, автор и его истории не оправдали подростковых…
22 февраля 2024 г. 20:10
79
4 "Прощай, о свет моих очес!"
Всё внимание русскоязычных читателей досталось «Кентерберийским рассказам», а о первой прославленной поэме Чосера имеется не так уж много сведений, но кое-что я всё же нашла, потому что мне стало интересно узнать историю её создания. Подробно об этом рассказывает американский писатель, переводчик и литературовед Джон Гарднер в своей книге Жизнь и время Чосера.
Считается, что эта поэма — поэтическое выражение соболезнований Джону Гонту (основателю английской королевской династии Ланкастеров) в связи с кончиной его первой и горячо любимой жены Бланш (Бланки) Ланкастер. Впоследствии, пишет Гарднер, Джон Гонт и Чосер стали очень близкими друзьями и даже породнились.
На русский язык поэма была переведена сравнительно недавно, в 2004 году. Переводчик поэмы Сергей Александровский не вполне…