Пять четвертинок апельсина
Джоанн Харрис
Циклы: |
Французские новеллы, книга №2 Трилогия еды, книга №3 |
Лучшая рецензия на книгу
21 февраля 2024 г. 20:35
407
2 Спойлер
Книга, после которой я ставлю точку в чтении историй Джоанн Харрис.
Да, она умеет писать очень особенные, очень вкусные книги. В них всегда невероятно роскошно описываются всевозможные лакомства и деликатесы. Она точно тот автор, который и сам знает толк в еде (это очевидно), но ещё и отлично умеет пробудить в читателе самые глубокие эмоции через её описание. Это притягивает. Про такое хочется читать (по крайней мере мне, заядлой гедонистке).
Но! Из раза в раз я обнаруживаю в её книгах под этой пушистой периной тонкой вкуснейшей и ароматной неги твердокаменное дно. Какую-то гадкость, какую-то несправедливость, какую-то темень и гнойный нарыв.
Очень часто в её историях главные герои, которых всегда «тоже можно понять» творят такую дичь, что у меня волосы на голове шевелятся!
И в итоге…
Форма: роман
Оригинальное название: Five Quarters of the Orange
Дата написания: 2001
Перевод: О. Кириченко
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Кураторы
Рецензии
Всего 53821 февраля 2024 г. 20:35
407
2 Спойлер
Книга, после которой я ставлю точку в чтении историй Джоанн Харрис.
Да, она умеет писать очень особенные, очень вкусные книги. В них всегда невероятно роскошно описываются всевозможные лакомства и деликатесы. Она точно тот автор, который и сам знает толк в еде (это очевидно), но ещё и отлично умеет пробудить в читателе самые глубокие эмоции через её описание. Это притягивает. Про такое хочется читать (по крайней мере мне, заядлой гедонистке).
Но! Из раза в раз я обнаруживаю в её книгах под этой пушистой периной тонкой вкуснейшей и ароматной неги твердокаменное дно. Какую-то гадкость, какую-то несправедливость, какую-то темень и гнойный нарыв.
Очень часто в её историях главные герои, которых всегда «тоже можно понять» творят такую дичь, что у меня волосы на голове шевелятся!
И в итоге…
7 марта 2024 г. 22:38
244
4
Домой вернуться никогда не поздно. Нужно только перестать плыть против течения
Фрамбуаза Дартижан и ее семья выросли в маленькой деревушке на берегу реки Луары во Франции, которую покинули сразу после Второй мировой войны. Спустя годы, овдовевшая Фрамбуаза, возвращается в свой старый дом и открывает кафе, которое пользуется большой популярностью среди местных жителей. Она скрывает свою личность, боясь быть узнанной, опасаясь расправы за некоторые события пятидесятилетней давности, которые на протяжении большей части романа скрывается от читателя.
У Фрамбуазы были очень сложные отношения с матерью. Единственное наследство, которое ей осталось от неё – кулинарная книга, на страницах которой, женщина обнаруживает зашифрованные надписи, разгадав которые, она, наконец, сможет раскрыть тайну…