4

Моя оценка

Шестнадцатилетний юноша по имени Карл после скандала в своем семействе, связанного с беременностью одной из служанок, отправлен в Америку. Здесь ему предстоит столкнуться с жизнью, которая совершенно отличается от той, к которой он привык у себя дома.

(c) suhan_ilich

Лучшая рецензия на книгу

sq

Эксперт

Abiit, excessit, evasit, erupit

27 февраля 2024 г. 06:44

286

3 Земля патентованной свободы

Да, это настоящий фантасмагорический Кафка. Многие персонажи ведут себя абсолютно по-идиотски -- по-кафкиански. Карл Росман -- натуральный баран. Идёт -- куда ведут, собственного достоинства -- ноль. И не он один такой убогий. Вообще-то такова жизнь. На каждого Карла найдётся свой Деламарш и его прихлебатель Робинсон. А когда надо, негодяи прикинутся друзьями...

Где-то вдали маячит идея свободы, но её, как обычно, Кафка тщательно маскирует всеобщим абсурдом. На почве свободы как-то незаметно произрастает рабство -- и вроде как добровольное.

Со стилистической точки зрения я Кафку не люблю. Уж очень много подробностей приходится у него на единицу смысла. Впрочем, бог с ним, я к тому был готов заранее.

Совершенно очевидно, что Кафка задумывал большой текст, вероятно, длиннее "Процесса" или…

Развернуть

О планируемых дальнейших разработках и окончании романа нет определенных сведений. Согласно Максу Броду Кафка собирался написать о том, что Карл находит не только поддержку и работу, но и родителей и дом в театре. Но эти сведения противоречат дневниковой записи Кафки от 30 сентября 1915 на Россмана падает анологичная угроза смерти, как Йозефу К., герою "Процесса": "Россман и К., невиновные и виноватые, в конце концов убиты без разбирательств".

Кафка приступил к работе над романом после знакомства с путевыми заметками Артура Холичера «Amerika heute und morgen», изданными в 1912 году, и почерпнул оттуда многие важные мотивы.

Первая глава была написана отдельно как рассказ «Кочегар» и появилась в 1913 году. После этого Кафка работал над произведением как над романом с рабочим названием «Пропавший без вести» (название «Америка» было придумано Максом Бродом для издания романа в 1927 году). Кафка описывал США, хотя никогда там не был.

В 1914 году Кафка неожиданно бросил работу над романом. В результате рукопись обрывается практически на полуслове. Также неоконченными остались главы, рассказывающие о службе Карла у Брунельды (сохранилось только два отрывка из этих глав).

16-летний эмигрант из Европы Карл Россман прибывает на пароходе в порт Нью-Йорка. Он заводит знакомство с кочегаром, который недоволен условиями работы на корабле. Карл вместе с кочегаром идёт к капитану судна и там неожиданно встречает сенатора Якоба, своего дядю, о котором почти ничего не знал.

Сенатор Якоб оставляет Карла жить у себя, но после того, как Россман уезжает в гости за город без разрешения дяди, тот разрывает отношения с ним, и Карл оказывается на улице почти без денег. В гостинице он встречает двух безработных — Робинсона и Деламарша. Они приглашают его идти с ними на поиски работы. Сначала Карл соглашается, но потом ссорится с ними и получает работу лифтёра в гостинице «Оксиденталь». Некоторое время Карл работает там, но лишается места после того, как в гостиницу приходит пьяный Робинсон с просьбой дать ему денег.

Карл попадает к Деламаршу, который теперь находится на положении альфонса у богатой дамы Брунельды. Та хочет, чтобы Карл стал её слугой. Тот отказывается и хочет уйти, но Деламарш силой заставляет Карла остаться. Тогда Карл решает остаться на время и потом сбежать.

Через какое-то время, когда Карл уже не служит Брунельде (часть, описывающая его пребывание у Брунельды и то, как он сумел оттуда выбраться, не дописана), ему попадается на глаза объявление о приёме работников в Большой Театр Оклахомы. Карла принимают на должность «технического работника». Всех принятых работников сажают на поезд, который отправляется в сторону Оклахомы. На этом рукопись обрывается.

«Классовые отношения» (Германия, 1983, реж. Жан-Мари Штрауб и Даниэль Юйе)
«Америка» (Чехия, 1994, реж. Владимир Михалек)

Форма: роман

Оригинальное название: Amerika (Der Verschollene)

Дата написания: 1911—1914

Первая публикация: 1927

Перевод: Михаил Рудницкий

Язык: Русский (в оригинале Немецкий)

Кураторы

Рецензии

Всего 98
sq

Эксперт

Abiit, excessit, evasit, erupit

27 февраля 2024 г. 06:44

286

3 Земля патентованной свободы

Да, это настоящий фантасмагорический Кафка. Многие персонажи ведут себя абсолютно по-идиотски -- по-кафкиански. Карл Росман -- натуральный баран. Идёт -- куда ведут, собственного достоинства -- ноль. И не он один такой убогий. Вообще-то такова жизнь. На каждого Карла найдётся свой Деламарш и его прихлебатель Робинсон. А когда надо, негодяи прикинутся друзьями...

Где-то вдали маячит идея свободы, но её, как обычно, Кафка тщательно маскирует всеобщим абсурдом. На почве свободы как-то незаметно произрастает рабство -- и вроде как добровольное.

Со стилистической точки зрения я Кафку не люблю. Уж очень много подробностей приходится у него на единицу смысла. Впрочем, бог с ним, я к тому был готов заранее.

Совершенно очевидно, что Кафка задумывал большой текст, вероятно, длиннее "Процесса" или…

Развернуть

31 января 2024 г. 19:27

164

5 любимый Кафка

брала книгу с собой в отпуск, и поняла, что мое решение было правильным, потому что эта книга затягивает, помогает понять мир с другой стороны, а этот прекрасный слог автора....восхитительно... я согласна с тем, что для многих это произведение может показаться странным и скучным (а главное абсурдным, но в это и есть его главная фишка), но мне как всегда все понравилось! очень понравилась незаконченная концовка, потому что мне показалось, что этим Кафка хотел показать, что в жизни главного героя будут продолжать происходить такие странные ситуации, несмотря на то, что повествование закончилось.

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241