3,6

Моя оценка

«Джакомо Джойс» – великолепная поэма в прозе, горькое повествование о запретной любви, эротическая исповедь и одновременно смелый литературный эксперимент Джеймса Джойса, более 50 лет скрывавшийся от читателей. В настоящем издании выдержана критически важная для замысла Джойса графическая структура текста и расположение его полностью соответствует рукописи писателя. Таким образом, «Джакомо» впервые приходит к русскому читателю в том виде, в каком его задумал Джойс. Издание снабжено подробными комментариями и включает впервые переведенное на русский язык предисловие биографа Джойса Р. Эллманна, сопровождавшее первую публикацию «Джакомо…
Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

25 февраля 2024 г. 20:33

75

4 Поток сознания, страдающего от головной боли и пропавшего зазря воскресенья

Вот уже несколько недель подряд головные боли и их друзья, мигрени, проводят изощренные атаки на мою жизнь, и скорее всего им ведомы мои желания и мечты, иначе как понять то, что в день, в который я хочу посвятить себе, хобби, книгам, любимым занятиям я проснулась с шумом в ушах и воспаленной правой частью лица. Немного сна, пару таблеток, которые всегда ждут своего часа в шкафчике рядом с пластырями и масками, которые уже стали покрываться пылью времени, да и физическую пыль я сдуваю хотя бы раз в пару месяцев. Ладно бы еще это были маски для снорклинга, тогда бы хоть можно было помечтать об отпуске на моря.

Ах отпуск, как же я скучала по своим прошлым поездкам в Италию, когда Джеймс Джойс описывал в рассказе “Джакомо Джойс” преследование прекрасной девушки. В глазах появлялись образы,…

Развернуть

Вяловатое увлечение одною из своих учениц, еврейской девушкой жгучей южной красоты, принесло вдруг литературный плод, несколько страниц воздушной импрессионистической прозы, где он описывал ее и себя с лирическим волнением и мягкой иронией, сквозящей уже в названии наброска: «Джакомо Джойс», по имени легендарного любовника Казановы. Набросок, напоминающий его юношеские «эпифании», однако превосходящий их и размером, и мастерством, остался неопубликованным при жизни автора.

Ряд скетчей, описывающих увлечение Джойса своей студенткой (обычно называют имя Амалии Поппер), датируется приблизительно 1911-1914 гг. Впервые опубликовано в 1968 Viking Press.

Первая публикация в СССР журнал «Литературная Грузия» № 9/10 за 1969 г. перевод Н. Кисиашвили (на русский и на грузинский язык). В 1994 году в журнале «Новая юность» № 2/3 перевод Н. Шульпякова.

Также в иерусалимском журнале «Солнечное сплетение» №1 1998, перевод С. Шаргородского.

Форма: рассказ

Оригинальное название: Giacomo Joyce

Дата написания: 1911-1914

Первая публикация: 2015

Перевод: С. Шаргородский

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Рецензии

Всего 23
kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

25 февраля 2024 г. 20:33

75

4 Поток сознания, страдающего от головной боли и пропавшего зазря воскресенья

Вот уже несколько недель подряд головные боли и их друзья, мигрени, проводят изощренные атаки на мою жизнь, и скорее всего им ведомы мои желания и мечты, иначе как понять то, что в день, в который я хочу посвятить себе, хобби, книгам, любимым занятиям я проснулась с шумом в ушах и воспаленной правой частью лица. Немного сна, пару таблеток, которые всегда ждут своего часа в шкафчике рядом с пластырями и масками, которые уже стали покрываться пылью времени, да и физическую пыль я сдуваю хотя бы раз в пару месяцев. Ладно бы еще это были маски для снорклинга, тогда бы хоть можно было помечтать об отпуске на моря.

Ах отпуск, как же я скучала по своим прошлым поездкам в Италию, когда Джеймс Джойс описывал в рассказе “Джакомо Джойс” преследование прекрасной девушки. В глазах появлялись образы,…

Развернуть

17 марта 2021 г. 20:42

735

2.5 Неуловимый текст

«Джакомо» — какой-то очень неуловимый текст. Еще более неуловимый, чем отдельные, самые легковесные вещи Набокова (та же «Лаура»). Одна поездка в метро, я прочитал его на одном дыхании и даже близко не смогу рассказать, о чем он. Это даже не импрессионизм уже, а мозаика из импрессионизма — там отрывок впечаления, здесь пара фраз, тут цитатка.

Сдается мне, чтобы целиком его понять, осознать, прочувствовать и тд, вероятно, нужно не просто честно прочитать все примечания (мне лень, да и несподручно это делать в электронной книге), но также некоторое количество толковательной литературы «вокруг». Не знаю, стоит ли оно того, может быть, еще как-нибудь вернусь к этому.

С другой стороны, «Джакомо» очень непохоже на все остальные вещи, что я у Джойса читал — это самое легкое и самое воздушное.…

Развернуть

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241