4,1

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

23 августа 2023 г. 22:20

134

5 Самая тюремная пьеса Шекспира

Еще одна история из жизни царей и герцогов от величайшего драматурга. На этот раз автор знакомит нас с темой справедливого правосудия, и механизмом, по которому в тюремных застенках оказываются невиновные. Если вы хоть раз сталкивались с несправедливостью в жизни, эта пьеса обязательна для изучения. Тема несправедливости здесь рассматривается в масштабе государства. Для меня это произведение осталась бы не замеченным, если бы не прекрасная театральная постановка с комментариями и пояснениями режиссёра и отдельными фрагментами репетиционного процесса (ссылку приведу ниже). Самое интересное, конечно, это взгляд режиссера, человека, который больше всех и всесторонне вникает в тему произведения. А атмосфера и форма подачи материала захватывает с первой минуты.

Переводы на русский язык:
1833 — Александр Сергеевич Пушкин (перевод начала комедии)
1893 — Павел Алексеевич Каншин
1902 — Федор Богданович Миллер
1939 — Татьяна Львовна Щепкина-Куперник
1949 — Михаил Александрович Зенкевич
1990 — Осия Петрович Сорока
2006 — Мария Вербина
2007 — Олег Федоров

Форма: пьеса

Оригинальное название: Measure for Measure

Дата написания: 1603-1604

Перевод: Михаил Зенкевич

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Кураторы

Рецензии

Всего 9

23 августа 2023 г. 22:20

134

5 Самая тюремная пьеса Шекспира

Еще одна история из жизни царей и герцогов от величайшего драматурга. На этот раз автор знакомит нас с темой справедливого правосудия, и механизмом, по которому в тюремных застенках оказываются невиновные. Если вы хоть раз сталкивались с несправедливостью в жизни, эта пьеса обязательна для изучения. Тема несправедливости здесь рассматривается в масштабе государства. Для меня это произведение осталась бы не замеченным, если бы не прекрасная театральная постановка с комментариями и пояснениями режиссёра и отдельными фрагментами репетиционного процесса (ссылку приведу ниже). Самое интересное, конечно, это взгляд режиссера, человека, который больше всех и всесторонне вникает в тему произведения. А атмосфера и форма подачи материала захватывает с первой минуты.

28 февраля 2022 г. 15:35

160

5 "Всегда ведь отвечает гневу - гнев. Любви - любовь" ( В. Шекспир)

Мудрая пьеса Шекспира "Мера за меру" переносит нас в Вену. где правит герцог. решивший испытать своих заместителей властью в своё отсутствие весьма оригинальным способом. передав все полномочия наместнику : "И смерть и милость в Вене пусть живут в моё отсутствие". Мы узнам подлинное лицо наместника Анджело - двуличное. ханжеское. Анджело склоняет к прелюбодеянию Изабеллу. сестру молодого дворянина Клавдио. осуждённого за внебрачную связь. "Всё адское притворство. чтобы облечь презреннейшую плоть в царские одежды" - отвечает ему Изабелла. отвергая подлого наместника. . Переодевшись монахом. действуя как священнослужитель. герцог ловко разоблачает наместника. "Позор злодею. что казнит за грех. что в нём самом сидит". Пьеса полна иронии. сатиры. юмора. Здесь женщины. которые смелее…

Развернуть

Подборки

Всего 32

Издания

Всего 17

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241