4,2

Моя оценка

Путешествие в Америку... О какая это авантюра!
Кати безумно счастлива, даже если придется взять с собой тетушку, которая не устает повторять: "Не смей выходить замуж за американца, это не принесет тебе счастья!" Подумать только, Кати предстоит увидеть мир своими глазами! Да, есть чему удивляться и чему радоваться! А еще можно столько себе позволить... и не позволить тоже...
Цикл: Кати, книга №1

Лучшая рецензия на книгу

ListiFideliti

Эксперт

В кошачьих искусствах (^• ω •^)

23 ноября 2022 г. 06:33

432

4.5 Спойлер Никогда в жизни!

Текст отзыва — чистое «имхо» и игровой отчёт. Спойлеры .

Невелика цена человеку, который не может приготовить завтрак самому себе!

Техника. Я читала книгу в переводе Л. Ю. Брауде. Язык текста приятен на слух. В стилистике есть неоднозначный момент — в тексте были сохранены некоторые английские слова и выражения, что придёт переводу сходство с оригиналом. Полагаю, там шло сочетание шведского языка с английскими выражениями. Но в большей степени эти слова были настолько распространены, что даже при незначительном уровне английского языка, они не доставляют неудобств.

Ещё мне бы хотелось отметить забавный момент, связанный со словом «drugstore», обозначающим вроде как аптеку, но по сути это скорее аналог японских комбини — миниатюрное круглосуточное заведение, где тебя и накормят, и напоят,…

Развернуть

Форма: повесть

Оригинальное название: Kati i Amerika

Дата написания: 1950

Перевод: Людмила Брауде

Язык: Русский (в оригинале Шведский)

Рецензии

Всего 42
ListiFideliti

Эксперт

В кошачьих искусствах (^• ω •^)

23 ноября 2022 г. 06:33

432

4.5 Спойлер Никогда в жизни!

Текст отзыва — чистое «имхо» и игровой отчёт. Спойлеры .

Невелика цена человеку, который не может приготовить завтрак самому себе!

Техника. Я читала книгу в переводе Л. Ю. Брауде. Язык текста приятен на слух. В стилистике есть неоднозначный момент — в тексте были сохранены некоторые английские слова и выражения, что придёт переводу сходство с оригиналом. Полагаю, там шло сочетание шведского языка с английскими выражениями. Но в большей степени эти слова были настолько распространены, что даже при незначительном уровне английского языка, они не доставляют неудобств.

Ещё мне бы хотелось отметить забавный момент, связанный со словом «drugstore», обозначающим вроде как аптеку, но по сути это скорее аналог японских комбини — миниатюрное круглосуточное заведение, где тебя и накормят, и напоят,…

Развернуть

26 ноября 2022 г. 12:37

201

3.5

История про девушку Кати из Швеции, которая вместе со своей Тетушкой (именно так, с большой буквы) отправляется путешествовать в Америку. Кати двадцать один год, она сирота и воспитывалась Тетушкой, которая от себя ее не особо-то отпускает, а ее друг Ян, побывав в Америке, все уши прожужжал, как там прекрасно. Вот Кати и собралась разузнать, так ли это.

Вся книга представляет собой хаотичное передвижение с хаотичными забавными историями, что случились с Кати и Тетушкой в Америке. Помимо хаотичности и забавности есть взгляд иностранца на Америку - он достаточно непредвзятый, не смотря на все стереотипы, бывшие в голове у Кати, открытый и честный. Добираясь до юга в своем путешествии, Кати негодует, глядя на отношения к темнокожим людям и это отдельный плюс книги. Есть какие-то…

Развернуть

Подборки

Всего 73

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241