Нищий с моста О'Коннелла
Рэй Брэдбери
Под названием «Нищий на Дублинском мосту» в переводе Т.Гинзбург опубликовано в газете «Литературная Россия» 03.04.1981 г. №14, стр. 22-23.
Форма: рассказ
Оригинальное название: The Beggar on O'Connell Bridge
Дата написания: 1961
Первая публикация: 1997
Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Жанры: Зарубежная фантастика, Рассказы
Теги: Брэдбери, Рассказ, Вокруг света, Сша, Классическая литература, Нищий, Кк, Талант, Дублин, Американская литератураВсе теги
Рецензии
Всего 413 февраля 2016 г. 21:28
142
5
Нищие, они - актёры. Подаяние - их гонорар. Но ведь не всем подают? Естественно, ведь есть плохие актёры. Подведём итог: "Наверное, он пережимал." И уже ничего не изменить...
30 ноября 2014 г. 13:20
144
5
Нищий открыл рот и запел. Красивый и чистый баритон поплыл над мостом О'Коннела, ровный, уверенный, без малейшего сбоя или изъяна. Певец просто открывал рот, звучали все потайные дверцы в его теле. Он не пел — выпускал душу. — Ой, — сказала жена, — как замечательно. — Замечательно, — кивнул я. Мы слушали, пока он пел про расчудесный город Дублин, где дожди всю зиму подряд и в месяцы выпадает двенадцать дюймов, потом — прозрачную, как белое вино, «Красотку Катлин». Затем он принялся за прочих многострадальных парней, девчонок, озера, холмы, былую славу, загадки нынешних лет, но как-то выходило, что все это расцвечивалось молодостью и красками, словно омытое свежим, совсем не зимним дождем. Не знаю, чем он дышал, ушами, наверное, так плавно, без задержки, плыли округлые слова.
Небольшим…