4,1

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

Glenda

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 декабря 2023 г. 16:46

167

4

Обманчиво бессодержательное начало с легкой долей бредовости. Какого глубокого смысла можно было ожидать от истории о героях, занятых игрой в орлянку и постоянными пикировками, от которых ощущение, что герои друг друга не всегда слышат?

Чем дальше по тексту, тем более мрачными становятся рассуждения, тем тревожнее становятся сами персонажи, даже если пытаются сохранить легкость в диалогах. Чувствуется, что эта легкость – обманка, и безвыходность, невозможность выбраться из заданного алгоритма действий для героев тягостна и пугающа. Как у людей, которые долго пытались убедить себя, что все хорошо, но в какой-то момент обстоятельств, говорящих об обратном, становится слишком много и их невозможно игнорировать.

Осознание того, что они существуют только в здесь-и-сейчас, и то на определенных,…

Развернуть

Название дословно взято из финальной сцены пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет». В предшествующих сценах принц Гамлет, сосланный в Англию коварным королем Дании (его дядей, убившим отца Гамлета, чтобы завладеть троном), узнает о содержании письма от короля, которое было передано сопровождающим его давним, но ненадежным друзьям Розенкранцу и Гильденстерну. К концу пьесы Шекспира принц Гамлет, Лаэрт, Офелия, Полоний, король Клавдий и Гертруда погибают. Прибывающий из Англии посол скупо сообщает «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Из главных действующих лиц трагедии в живых остается только Горациo.

На русский язык пьеса была переведена в конце 1960-х годов Иосифом Бродским, который ничего не знал об авторе. Рукопись перевода сохранилась в архивах журнала «Иностранная литература» и была опубликована в 1990 году.

За основу сюжета Стоппард взял трагедию Уильяма Шекспира «Гамлет», но посмотрел на неё с другого ракурса — глазами двух недотёп Розенкранца и Гильденстерна. Трагедия моментально превратилась в комедию.

Два главных героя, Розенкранц и Гильденстерн, в шекспировской трагедии неприметны не только читателю, но и самим героям пьесы. Они представляются одним персонажем, и никаких различий и раскрытий их характеров Шекспир не делает. Как в «Гамлете», так и в пьесе Стоппарда, эти два персонажа неразлучны и ни на что не способны друг без друга. Но мы сразу же перестаём их путать, мы видим перед собой двух разных людей, хотя нельзя не сказать, что у них много общих черт.

А начинается всё с игры в орлянку, где мы сразу знакомимся с Гильденстерном как с человеком, обладающим рациональным складом мышления. Проигрывая Розенкранцу уже 80 раз, он нисколько не расстроен, а, скорее, озадачен таким необычным разворотом событий и, как может, пытается объяснить себе происходящее (см. Парадокс закономерности, Ошибка игрока). Это стремление разобраться в окружающих его событиях сопутствует ему на протяжении всей пьесы. Розенкранц, в свою очередь, не волнуется по пустякам и принимает этот мир таким, какой он есть.

Розенкранц и Гильденстерн получают задание выведать причины недуга принца. По королевскому приказу они отправляются в Эльсинор. Как на протяжении всего пути, так и в замке их преследуют непонятные происшествия и неразрешимые вопросы. В конечном итоге, Розенкранц и Гильденстерн не добиваются успеха, и Клавдий снаряжает их в новое путешествие: они должны сопровождать принца Гамлета в загадочную и таинственную Англию.

О дальнейшей судьбе Розенкранца и Гильденстерна нам не сообщается, однако знакомые с пьесой Шекспира знают, что она неутешительна.

1990 - Rosencrantz & Guildenstern Are Dead (Розенкранц и Гильденстерн мертвы) - США, Великобритания, реж. Том Стоппард

Форма: пьеса

Оригинальное название: Rosencrantz and Guildenstern Are Dead

Дата написания: 1966

Перевод: И. Бродский

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Рецензии

Всего 37
Glenda

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 декабря 2023 г. 16:46

167

4

Обманчиво бессодержательное начало с легкой долей бредовости. Какого глубокого смысла можно было ожидать от истории о героях, занятых игрой в орлянку и постоянными пикировками, от которых ощущение, что герои друг друга не всегда слышат?

Чем дальше по тексту, тем более мрачными становятся рассуждения, тем тревожнее становятся сами персонажи, даже если пытаются сохранить легкость в диалогах. Чувствуется, что эта легкость – обманка, и безвыходность, невозможность выбраться из заданного алгоритма действий для героев тягостна и пугающа. Как у людей, которые долго пытались убедить себя, что все хорошо, но в какой-то момент обстоятельств, говорящих об обратном, становится слишком много и их невозможно игнорировать.

Осознание того, что они существуют только в здесь-и-сейчас, и то на определенных,…

Развернуть
lastdon

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 января 2023 г. 08:00

313

4

С тех пор как я посмотрел блестящий фильм 1990 года, все собирался прочитать пьесу. Уже годы минули, и я решил, если не сейчас, то когда? Том Стоппард сделал незначительных шекспировских героев из Гамлета – главными и перевернул классическую трагедию в комедию абсурда. По началу их диалоги отдают тупизной, потом они начинают задаваться вопросами бытия в своебразной форме. Так что хоть это и получается отсылкой к Гамлету, но на их табуреточном уровне. Еще эти двое, для собственного успокоения совести, делают удобные выводы своих поступков. Очень показательно. Можно и себя таким образом увидеть. Серьезно, посмотреть внутрь себя. И помоему из всего это сумасбродного действа просто выплывает Сэмуэль Беккет (“В ожидании Годо”). И, похоже, все там существуют в сюрреалистическом мире, кем-то…

Развернуть

Подборки

Всего 129

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241