Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера
Эрнест Хемингуэй
Лучшая рецензия на книгу
7 января 2023 г. 10:37
517
4 Недолго музыка играла, недолго Фрэнсис счастлив был
Почему взялся читать: Недавно прочёл восторженный отзыв на эту книгу. Цитирую по памяти, не дословно: «Это одно из лучших произведений великого писателя. Незаслуженно обойдённое вниманием широкой публики. Наполненное огромными многослойными смыслами. В нём каждое слово на своём месте.» Понятное дело, после такой рекламы начинающий писатель (Я ТМ) немедленно отыскал в сети файл с этим рассказом, благоговейно открыл его и принялся алкать писательского мастерства. Ну что вам сказать, други мои? Не дано простому смертному, т.е. мне, было постичь всю роскошь отменного качества данного произведения. Если бы этот рассказ был вином, то это был бы сухой-пресухой супер-брют. В нём действительно нет ни одного лишнего слова. Но так ли уж это хорошо?.. На мой плебейский вкус — в общем-то, не очень. О…
Первоначальное название: A Budding Frendship. Впервые — в журнале Cosmopolitan (1936, сентябрь). Открывает сборник The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories; в предисловии к этой книге Хемингуэй называет «Недолгое счастье» одним из самых любимых своих рассказов. На русском языке впервые в переводе Э. Л. Жуховицкой и Г. М. Свободина: Интернациональная литература, 1937, № 3.
Форма: рассказ
Оригинальное название: The Short Happy Life of Francis Macomber
Дата написания: ~ 1936
Первая публикация: 1968
Перевод: Мария Лорие
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Рецензии
Всего 207 января 2023 г. 10:37
517
4 Недолго музыка играла, недолго Фрэнсис счастлив был
Почему взялся читать: Недавно прочёл восторженный отзыв на эту книгу. Цитирую по памяти, не дословно: «Это одно из лучших произведений великого писателя. Незаслуженно обойдённое вниманием широкой публики. Наполненное огромными многослойными смыслами. В нём каждое слово на своём месте.» Понятное дело, после такой рекламы начинающий писатель (Я ТМ) немедленно отыскал в сети файл с этим рассказом, благоговейно открыл его и принялся алкать писательского мастерства. Ну что вам сказать, други мои? Не дано простому смертному, т.е. мне, было постичь всю роскошь отменного качества данного произведения. Если бы этот рассказ был вином, то это был бы сухой-пресухой супер-брют. В нём действительно нет ни одного лишнего слова. Но так ли уж это хорошо?.. На мой плебейский вкус — в общем-то, не очень. О…
20 декабря 2022 г. 23:18
250
3
Красота Марго была залогом того, что Макомбер никогда с ней не разведется; а богатство Макомбера было залогом того, что Марго никогда его не бросит. В этой цитате вижу главную мысль рассказа. Два человека, которые не испытывали ни любви, ни уважения, использовали друг друга.
Уже после нескольких страниц, стало понятно о трагическом финале. Но я-то подумала это произойдет в борьбе со львом. Но не тут-то было, мистер Хемингуэй решил,что описание как убивали льва мало и надо еще добавить буйвола.