Моя оценка
Лучшая рецензия на книгу
7 июля 2016 г. 21:24
268
2
Пять раз наверно перечитала и поняла, что ничего не поняла. Бред какой-то. Может беда в том, что американские стихи куда сложней усваиваются, чем русские? И то что на английском звучит как полноценный рифмующийся стих, при переводе получается невнятный набор слов, с минимальной рифмой?
Форма: стихотворение
Оригинальное название: Paranoid: A Chant
Первая публикация: 1985
Перевод: Н. Эристави
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Кураторы
Рецензии
Всего 17 июля 2016 г. 21:24
268
2
Пять раз наверно перечитала и поняла, что ничего не поняла. Бред какой-то. Может беда в том, что американские стихи куда сложней усваиваются, чем русские? И то что на английском звучит как полноценный рифмующийся стих, при переводе получается невнятный набор слов, с минимальной рифмой?