Моя АНТИистория русской литературы
Маруся Климова
Лучшая рецензия на книгу
15 января 2024 г. 16:09
76
2 Моя история моей истории
Эту историю я читала еще на втором курсе, и тогда мне она показалась занятной. Но сейчас, когда я стала более требовательной к русской литературе, я поняла, что переводчику переводчиково, а литератору литераторово. Последним Маруся не является.
Вообще она напоминает Татьяну Толстую - не Толстую в прозе, а Толстую в «Школе злословия». А еще напоминает Довлатова с кастрированным чувством юмора и тяжелым, как удар Валуева, слогом. Но главное - у Климовой непозволительно часто встречаются следующего вида пассажи:
«Несколько раз я бралась за эту книгу, но так и не сумела ее осилить. Честно говоря, я почти ничего в ней не поняла… С тех пор не могу избавиться от ощущения, что Вячеслав Иванов был полным идиотом». Писатель не имеет права быть глупым. Так что когда она с каждой страницы прямо-таки…
Рецензии
Всего 4015 января 2024 г. 16:09
76
2 Моя история моей истории
Эту историю я читала еще на втором курсе, и тогда мне она показалась занятной. Но сейчас, когда я стала более требовательной к русской литературе, я поняла, что переводчику переводчиково, а литератору литераторово. Последним Маруся не является.
Вообще она напоминает Татьяну Толстую - не Толстую в прозе, а Толстую в «Школе злословия». А еще напоминает Довлатова с кастрированным чувством юмора и тяжелым, как удар Валуева, слогом. Но главное - у Климовой непозволительно часто встречаются следующего вида пассажи:
«Несколько раз я бралась за эту книгу, но так и не сумела ее осилить. Честно говоря, я почти ничего в ней не поняла… С тех пор не могу избавиться от ощущения, что Вячеслав Иванов был полным идиотом». Писатель не имеет права быть глупым. Так что когда она с каждой страницы прямо-таки…
29 октября 2021 г. 00:41
439
5
Очень забавная книга. Не знаю сколько в ней искренности, а сколько нарочитой провокативности, но все равно забавная. Лично я исхожу из того что в ней все-таки есть немалая доля преувеличения, слишком уж отчетливо проступают в тексте глумливые нотки.
Для лирической, гм, героини книги священных коров не существует, она проходится по всему литературному наследию России с курьезной сварливостью, причем иногда заходит с совсем парадоксальной стороны, делая, например, выводы о литературной значимости писателя по его внешности - вытаращенные глаза, покатый лоб, шкиперская бороденка, лукавый взгляд из под очков, или вовсе цепляясь за какие-то детские запечатления, перенося детскую оптику во взрослый мир, что создает дополнительное ощущение какого-то абсурда - чего только стоит сравнение Горького…