26 ноября 2019 г., 19:10

2K

Ребекка Куанг о насилии, истории и создании женщины-воина

19 понравилось 1 комментарий 1 добавить в избранное

Из разговора о книге «Опиумная война» в New Books Network

Рин — сирота, воспитанная в семье, где её не любят. Она не похожа на Гарри Поттера, хотя на первый взгляд может показаться, что у них много общего. Ее не ждут добрые волшебники, к ней не прилетают пернатые волшебные друзья. Она учится день и ночь, чтобы поступить в военную академию в Синегарде, столице Никары. Благодаря своим зверским усилиям она получает желанное место в академии, но как только попадает туда, понимает, как много еще нужно будет трудиться.

Габриэль Матье: Ваша книга — это мрачное фэнтези, а ваш профиль определяет вас как самую темную дочь мрачного фэнтези. Вы молодой прославленный автор, закончивший Джорджтаунский университет и получивший стипендию на обучение в Англии. Почему вас так привлекают мрачные темы?

Ребекка Ф. Куанг : Однажды в твиттере меня назвали «самой темной дочерью мрачного фэнтези» и мне так понравилось это прозвище, что я поставила его в описание моего профиля. В первую очередь, я не похожа на Рин и, мне кажется, моя жизнь сильно отличается от жизней людей, о которых я пишу, так что нельзя сказать, что меня привлекает темная сторона, я просто пишу об этом. Я изучаю современную историю Китая, я писала по ней свою дипломную работу и сейчас изучаю ее в Кэмбридже, а в истории Китая очень много войны. Современная история Китая состоит из насилия, травм, войны и для меня это не просто академический интерес, мне важна история моей семьи. Изучая современную историю Китая, я могу понять, через что прошли мои бабушки и дедушки, понять, о чем они хотят и о чем не хотят говорить. Поэтому моя работа вдохновлена моими исследованиями. Книга получилась мрачной и темной, потому что история моей семьи и современная история Китая очень мрачные и темные.

ГМ: В Опиумной войне можно разглядеть идею, что ненависть порождает лишь больше ненависти, создавая спираль разрушения, которая может поглотить всех вокруг. Когда я читала ваш роман, мне пришла в голову параллель с американским правительством во время Второй мировой войны и их решением сбросить атомную бомбу на Японию, чтобы предотвратить смерть американских отрядов. Считаете ли вы, что бывают моменты, когда нужно принимать экстраординарные меры, чтобы защитить население, даже если это значит использовать оружие массового поражения?

РК: Главная проблема в окончании «Опиумной войны» – это то, что мы не знаем и не можем знать ответ. Потому что это очень сложный этический вопрос, некоторые люди оправдывают разрушение Хиросимы и Нагасаки тем, что если бы вторая мировая война продолжилась, погибло бы гораздо больше людей, но справедлив ли этот аргумент, мы никогда не узнаем. Также здесь сложная этическая проблема противостояния тоталитаризма и деонтологии. Если ты придерживаешься деонтологического взгляда, значит у тебя есть стойкие моральные устои, непоколебимые ни при каких условиях. И это значит, что ты должен спорить, что нет, этот геноцид с использованием оружия массового поражения абсолютно недопустим. Особенно с гибелью невинных людей. И я придерживаюсь этих взглядов, они кажутся мне правильными.

Тем не менее, если ты консеквенциалист или утилитарист, и ты заботишься о последствиях своих действий, ты можешь сказать, что иногда приходится делать ужасные вещи, чтобы спасти больше жизней в будущем. Это просто усложненная версия вопроса «Убьешь ли ты одного человека, чтобы спасти десять?» И проблема в том, что никто не знает ответ на этот вопрос – поэтому и существует философия – мы можем бесконечно задавать вопросы и размышлять, удовлетворены ли мы сбросом бомб на Хиросиму и Нагасаки, и мы никогда этого не узнаем. Но мы точно знаем, что некоторые действия ужасны и заслуживают осуждения. Поведение Рин было ужасным; могла ли она поступить лучше? Я, честно, не знаю. Я считаю, мой роман и не должен был отвечать на этот вопрос, главной его целью было этот вопрос поставить и показать разные точки зрения на него.

ГМ: Вы – автор, пишущая о героическом женском персонаже. Циклы, в центре которых находятся героические женские персонажи – исключение, чаще всего женщины играют роль своеобразных аксессуаров. И все же, я бы предположила, что гендер Рин не имеет значения; она решила испортить свою уретру, потому что менструальные спазмы отвлекали ее, у нее много друзей и менторов мужского пола... Вы согласны, что пол Рин не является центральным акцентом в вашем цикле?

РК: Нет, я все же считаю, что гендер важен. Рин – девушка, которая сталкивается с такими проблемами, с которыми не сталкивается никто другой в ее окружении. Никто из мальчиков, ходивших с ней в одну школу, не должен был заботиться о менструальных спазмах, в отличие от нее. Также в самом начале книги обозначается одна из главных причин, по которой она пытается сбежать – ее чуть не женили на человеке, в три раза старше нее. Юная невеста. Только молодые девушки подходят для такого брака. И мне жаль, что в «Опиумной войне» близким окружением Рин являются только парни. Я бы хотела, чтобы в первой книге было больше центральных женских персонажей, хотя во второй и третьей книге они есть. Все, что я хотела сделать – изобразить глубоко патриархальное общество и в то же время рассказать историю женского сопротивления, почему в охране и военном деле почти нет женщин. А в конце концов, каждый человек во власти – это женщина. И такие отношения влияют на Рин на всю жизнь.

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

Авторы из этой статьи

19 понравилось 1 добавить в избранное

Комментарии 1

Интересная вещь, надо взять на заметку.

Жаль, кстати, что у нас никак не могут перевести и издать цикл Фуюми Оно "Двенадцать Королевств". Там и главные герои - сильные девушки. И мир - очень интересный синтез китайско-японской мифологии.

Читайте также