17 ноября 2019 г., 00:02

3K

«Это бегство от реальности»: американцы, которые хотят жить, как Джейн Остин

43 понравилось 10 комментариев 5 добавить в избранное

Загородный отель с перьями, кантри-танцами и локонами заманивает преданных «джейниан» посетить их любимый вымышленный мир

Автор: Энн МакКарти

Фанаты Джейн Остин – преданный народ. Истинные «джейниане», как правило, много путешествуют, чествуя своего любимого автора, чаще всего в Бат на фестиваль Джейн Остин. Но по ту сторону океана находится «Губернаторский дом», живописный желтый особняк в георгианском стиле в Гайд-парке, штат Вермонт. Дом вместе с его владелицей Сюзанной Боден привлекает джейниан со всего мира, приезжающих не только ради чествования своего любимого автора, но и чтобы пожить, как персонаж ее книг.

Идея проводить в своем доме уикенды Остин появилась у Боден 11 лет назад. «Я развешивала скатерти по веревкам на фоне «Губернаторского дома» и слушала музыку через окно, это был Моцарт. За домом вы не можете увидеть ничего современного из-за деревьев. И я подумала: «Я могла бы быть Джейн Остин! И кто-то еще может захотеть приехать и тоже побыть Остин», – говорит она.

Сказано – сделано. На протяжении более десяти лет Боден, также предлагающая приключения в стиле «Аббатства Даунтон», проводит уикенды, участники которых – от 7 до 80 лет – получают удовольствие, проживая жизнь глазами и словами Остин.

«Это бегство от реальности», – говорит Боден, призывая гостей отказаться от современных технологий и оставить свои телефоны дома. «Речь идет о путешествии во времени. Это повод принарядиться. Но прежде всего, это шанс побыть и пообщаться с другими фанатами Остин, которым всегда есть что сказать. Редкий случай, если кто-то возвращается домой без длинного списка книжных рекомендаций или рекомендаций фильмов от новых друзей». Люди приезжают по разным причинам: «Одна женщина явно думала, что это будет похоже на фильм «Остинлэнд», и она найдет здесь себе мужа».

Хотя гости обычно не находят партнеров с такой скоростью, как герои Остин, но зато приобретают новые навыки: учатся писать пером и складывать бумагу, как это делала писательница до появления конвертов. Они ходят на уроки английского кантри-танца и балуются послеобеденным чаем. Ланч не подается, потому что, как отмечает Боден, ланча не существовало во времена Остин (как и полдника, но тут сделано исключение). Среди других развлечений этих уикендов можно назвать пошив редикюлей (небольшую сумочку, похожую на кошелек, которая использовалась во времена Остин для ношения перчаток, веера и, возможно, даже любовных записок), поездки в каретах и стрельбу из лука.

Недавние выходные в «Губернаторском доме», посвященные «Эмме» , привлекли джейниан даже из далекого Техаса. Вечером в пятницу участники пили чай вприкуску с лимонными пирожными, слушая короткую лекцию под названием «Обнаженная грудь и пухлые икры» (об английской моде эпохи Регентства).

Сообщество Джейн Остин Северной Америки (JASNA) состоит из 79 местных отделений по всей территории США и Канады. На вопрос, почему так много американцев любят Остин, Боден реагирует бурно: «Все любят Джейн Остин! Она понимает суть вещей. На первый взгляд, она кажется немного романтичной, но в ее работах, переведенных на – ну, сколько всего языков в мире? – множество слоев. Хотя ее произведения очень британские по духу, она не упоминает ничего, что происходит в политике... так что все это могло бы происходить где угодно».

картинка Alenkamouse

За завтраком, состоящим из чая, черничных кексов и запеченных яиц, гости обсуждают любимые книги, кино, персонажей – и их общую любовь к обнаружению неточностей в исторических фильмах о том периоде: «Я слышала, что в новых "Маленьких женщинах" ужасно не хватает шпилек!» Все согласны с тем, что Генри из «Нортенгерского аббатства» был одним из ее лучших мужских персонажей, потому что он был милым, знающим и остроумным. «Но он никогда не был остроумным за чужой счет», – говорит Лена Рут Ясутак, 36-летняя учительница из Коннектикута. Она управляет магазином одежды эпохи Регентства под названием «Чулан Кассандры» (утонченная отсылка к Остин) со своей невесткой Анной, тоже участвующей в вечеринке: вчера вечером у нее были волосы в тряпичных бигудях, а к завтраку готова прическа в стиле Остин. Преданность Лены Остин завоевана с трудом: «Я победила дислексию, чтобы дочитать "Эмму", потому что мне очень понравилась история. Это был мой "стартовый наркотик" в Остин».

Женщины здесь, как правило, собираются группами: владелица книжного магазина в Вермонте Ким Крейди-Смит привела свою сестру, племянницу и подругу. Они сидят рядом с тремя подругами детства из Далласа, которым по 70 лет. Энн, уговорившая своих подруг Шарлин и Мэри присоединиться к ней, уже посещала уикенды Остин ранее и в результате стала участницей Далласского отделения JASNA. Энн говорит: «Встречи в Далласе не такие веселые, как выходные Боден. Попробовав это, трудно согласиться на меньшее!»

Джейниане восхищаются словами и историями Остин, но то, что привлекает американцев, немного сложнее. Англофилия сильна на всей территории США. Ее влияние отражается в привязанности американцев к британскому телевидению и кино, футболу, музыке и многому другому. Энтузиазм в отношении Остин отражает более широкое желание отправиться в мир, кажущийся одновременно чужим и знакомым.

В конце уикенда Боден предлагает гостям викторину к воскресному бранчу. В эти дни она дает подсказки и крупицы информации, которые являются ответами на воскресную викторину. Что произойдет, если вы провалите тест? Боден ни секунды не раздумывает: «Если ты провалишься, получишь величайший приз из всех: сможешь перечитать роман».

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

Авторы из этой статьи

43 понравилось 5 добавить в избранное

Комментарии 10

"...волосы в тряпичных бигудях...". Сущ. "бигуди" является несклоняемым. Т.е., волосы были накручены на тряпичные бигуди.

Tatyana_Leshkevich, На сегодняшний день орфографические нормы в отношении этого слова изменились, и слово "бигуди" официально разрешено склонять. Но упрек принимаю, некрасивая фраза вышла, согласна. )) Пожалуй, можно было заменить на слово "папильотки", тогда и исторически достовернее бы вышло. Потому что, как ни крути, а ни бигуди, ни бигудей в современном смысле в 18 веке быть не могло. Тем боле, что тряпочки или кусочки бумаги, на которые накручивают волосы - это именно папильотки

Alenkamouse, Если соблюсти стилистику, то да, папильотки.

Интересная статья, но перевод оставляет желать лучшего

Svinomatrica, Ой, у нас как раз такой дефицит переводчиков! Покажите класс! ;)

Alenkamouse, И это я без шуток вполне серьезно, ведь в свое время именно по этой причине начала переводить сама. Это, знаете, как писатели, которым не нравится читать чужие слабые произведения и они начинают писать свои. ;)

Alenkamouse, Вы знаете, я тоже об этом задумывалась, но как часто бывает, заметить чужие ошибки проще, чем сделать самому. Не настолько уверенна в своём английском, но возможно попробую)

Svinomatrica, Так вы бы скооперировались: один переводит - второй редактирует )))

Хм, похоже на реконструкторов )))
Только без войнушки, расстрела военнопленных и замученой лошади. Вполне безобидно.
Спасибо за перевод, было интересно.

недавно прочла книгу Остинленд, а перед этим посмотрела фильм - для фанатов и о фанатах Джейн Остин - если честно, такое путешествие в мир одной их любимых писательниц было бы очень интересным, но … есть реальная жизнь и есть книги, эт этого никуда не деться))))

Читайте также