12 ноября 2018 г., 10:10

4K

38 фактов о 38 пьесах Шекспира

32 понравилось 6 комментариев 12 добавить в избранное

Автор: Пол Энтони Джонс (Paul Anthony Jones)

Уильям Шекспир умер 23 апреля 1616, и в полное собрание его сочинений входят по меньшей мере 38 сохранившихся пьес (включая некоторые совместные работы), 154 сонета и 5 поэм, в общем счёте составляющих 884 тысячи слов. Его произведения – краеугольный камень всей английской литературы – остаются популярными и по сей день.

И сегодня мы представляем вам 38 фактов (историй происхождения, всевозможных данных и литературно-театральных анекдотов) о 38 его пьесах.

1. ХОРОШО ТО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ

Каждый актер знает, что «Макбет» приносит несчастья, но если вы особенно суеверны, вам лучше избегать и того, что хорошо кончается. Согласно «Библиографическому словарю актёров, актрис, музыкантов, танцоров, менеджеров и другого сценического персонала в Лондоне, 1660-1880 гг.» во время прослушиваний для повторной постановки пьесы в Лондоне в 1741 году одна из звёзд Уильям Милвард (William Milward) надел «слишком лёгкий и воздушный костюм», подхватил «пятнистую лихорадку» и тяжело заболел. Премьера была отложена на январь следующего года, но во время первого же спектакля актриса, исполнявшая главную женскую роль, Пэг Уоффингтон (Peg Woffington), упала в обморок, и её роль была исполнена другой артисткой. Дальнейшие представления были перенесены настолько, чтобы Уоффингтон смогла поправиться, но снова заболел Милвард, что привело к ещё большим отсрочкам. Успев сыграть лишь в одном спектакле, Милвард умер через несколько дней. Такого разгрома было достаточно, чтобы отложить постановку трагикомедии Шекспира ещё на десятилетие.

2. АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА

В 1759 году в Лондоне Дэвид Гаррик (David Garrick) поставил на сцене «Антония и Клеопатру», в главных ролях был сам Гаррик и 30-летняя актриса Мэри Энн Йэйтс (Mary Ann Yates). Хотя постановка не смогла впечатлить критиков (и прекратилась после шести представлений), она всё же повлияла на историю театра: впервые за 150-летнюю историю пьесы роль Клеопатры сыграла женщина. До этого спектакли ставили только актёры-мужчины, в том числе и «Слуги короля» (театральная компания Шеспира, также известная как «Слуги лорда-камергера» – прим. пер.), поставившие первый спектакль в Лондоне в 1606 году.

3. КАК ВАМ ЭТО ПОНРАВИТСЯ

Каждая актриса, исполняющая роль Розалинды, сталкивается с заучиванием 685 строк, что делает эту роль самой длинной из женских и более значительной и масштабной, чем роль Просперо (656 строк), Ромео (617 строк) или Фальстафа в пьесе «Генрих IV: часть 1» (602 строки). Тем не менее, роли Шекспира больше тяготеют к мужчинам: роль Антония (839 строки) значительно больше роли Клеопатры (68 строк); у Макбета (715) в три раза больше реплик, чем у его супруги (259); а Гамлет – самая масштабная из всех ролей, вдвое больше роли Розалинды (1506 строк).

4. КОМЕДИЯ ОШИБОК

28 декабря 1594 года театральная группа Шекспира «Слуги лорда-камергера» были забронированы, чтобы дать сезонное представление перед аудиторией юристов в лондонском «Грэйс инн» (Gray’s Inn), отмечая по сути своей рождественскую вечеринку. В тот вечер они должны были сыграть пьесу «Комедия ошибок» (вполне вероятно, что Шекспир написал её специально для этого мероприятия), однако всё пошло не по плану: труппа актёров прибыла слишком поздно, и вся публика уже изрядно выпила, а сцена почти полностью разобрана. Они играли так хорошо, как только могли, но, несмотря на это, ночь вошла в историю как «Ночь ошибок». Но что же такого произошло? Ответ на этот вопрос обнаружился лишь недавно в Британском национальном архиве: дело в том, что в последнюю минуту произошло «нечто». И говоря «нечто», мы говорим о персональном приглашении дать спектакль королеве Елизавете I. Согласно казначейским записям королевы, компания Шекспира получила плату за выполнение королевского заказа в ту же ночь, в которую они должны были играть в «Грэйс Инн». Шекспир и его труппа уже, вероятно, готовились к представлению, когда к ним из дворца привезли приказ о том, что сама королева желает видеть их для своего рождественского развлечения. К тому времени уже было поздно что-либо отменять. Поэтому Шекспир и его люди вернулись в Гринвич, сыграли пьесу для королевы, а затем мчались через весь Лондон, чтобы показать свое второе представление за ночь и положить конец возникшему хаосу.

5. КОРИОЛАН

картинка floramazone


Данных о постановках «Кориолана» при жизни Шекспира не сохранилось, но книги об истории театра пестрят упоминаниями о многих запоминающихся представлениях более позднего периода. В 1682 году английский поэт-лауреат Наум Тейт (Nahum Tate) лично переписал заключительный акт (тенденция, популярная среди драматургов 17-го века) и закончил пьесу даже более шокирующим кровопролитием, чем в оригинале. В 1719 году драматург Джон Деннис (John Dennis) зашел еще дальше и переписал пьесу полностью, дав ей название «Захватчик своей страны», тем самым намекая на восстание якобинцев 1715 года, за что его освистывали три представления подряд, а потом постановка и вовсе была закрыта. Сравнительно недавняя постановка 1959 года, главную роль в которой играл Лоренс Оливье (Laurence Olivier), заканчивалась шокирующим трюком, вдохновленным тем, что случилось с Муссолини после его смерти: Кориолан на сцене бросался вниз головой с 12-футовой платформы (3,66 метра – прим. пер.), после чего оставался болтаться вверх ногами до конца спектакля. Оливье тогда было 52 года. В 1984 году сэр Питер Холл (Peter Hall) поставил пьесу в Лондонском национальном театре, пригласив на главную роль Иэна Маккеллена (Ian McKellen). Спектакль начинался с того, что зрителей призывали выйти на сцену, смешаться с актерами и вместе с ними реагировать на происходящее на протяжении всей пьесы. Несмотря на восторженные отзывы, инновационная идея Холла не всегда осуществлялась, как планировалось. Позже Маккелен вспоминал, как во время одного представления, «стоило ему начать монолог во вражеском лагере, как вернувшаяся из бара женщина попросила его подписать ей программку».

6. ЦИМБЕЛИН

Если вы знаете кого-нибудь по имени Имогена, можете сказать ей, что за свое необычное имя ей стоит поблагодарить Шекспира с его «Цимбелином». В пьесе Имогена (или Инногена) – дочь короля, чьим именем названа комедия. До сих пор никто не знает, как правильно пишется это имя. В 1611 астролог Саймон Форман сделал в своем дневнике запись об увиденной им пьесе и о персонаже по имени Инногена. Однако первое издание пьес Шекспира записывает имя как «Имогена». Неизвестно, кто прав на самом деле, однако современные исследователи склоняются к мысли, что первые издатели Шекспира ошибочно приняли двойное «н» за «м» и случайно подарили нам имя Имогена. Впрочем, это не единственное имя, за которое мы можем сказать спасибо Шекспиру – он также, вероятнее всего, сам придумал имя Джессика для «Венецианского купца».

7. ГАМЛЕТ

Растянутый на более чем 4 000 строк и 30 000 слов, «Гамлет» является самой длинной пьесой Шекспира, а текст главной роли в нём длиннее всех остальных шекспировских партий, поскольку составляет 37% всей пьесы. Он не утрачивает популярности, с тех пор как в 1601 году Ричард Бёрбедж (Richard Burbage) впервые сыграл эту роль. В 2012 году Книга рекордов Гиннеса объявила Гамлета вторым наиболее экранизируемым в кино и на телевидении персонажем из числа людей. Первое место занял Шерлок Холмс. Однако оба они далеки от популярности персонажа, который не относится к людям – Дракулы.

8. ГЕНРИХ IV: ЧАСТЬ 1

Придуманный Шекспиром распутный рыцарь сэр Джон Фальстаф впервые появился в первой части «Генриха IV». Этот персонаж был настолько популярен у зрителей, что потом вернулся не только во второй части «Генриха IV» , но и в «Генрихе V» и «Виндзорских проказницах». Свое имя он получил в честь реального человека – Джона Фастолфа, рыцаря, воевавшего в Столетней войне. Впрочем, первоначально он носил другое имя, Олдкасл – в честь сэра Джона Олдкасла, соратника Генриха V, казненного за ересь в 1417 году. Поскольку Шекспир изменил имя персонажа уже после написания пьесы, в некоторых других его произведениях проскальзывают шутки на эту тему: например, в «Виндзорских проказницах» и «Генрихе V» люди забывают имя героя, а в середине первого акта первой части «Генриха IV» есть строка, в которой Фальстафа называют «мой старый парень из замка» («my old lad of the castle», что напоминает фамилию Олдкасл – прим. пер.).

9. ГЕНРИХ IV: ЧАСТЬ 2

...Однако эпилог в конце второй части «Генриха IV» всё запутывает: «Фальстаф умрёт от испарины, если его ещё не убил ваш суровый приговор; как известно, Олдкасл умер смертью мученика, но это совсем другой человек». Шекспир, кажется, намеренно дает нам понять, что сэр Джон Фальстаф и сэр Джон Олдкасл – два совершенно разных персонажа, но для чего? Считается, что Шекспир добавил эти строки – и по той же причине изменил имя Фальстафа, – чтобы успокоить лорда Кобэм, важную фигуру при дворе Елизаветы I, который был одним из потомков сэра Джона Олдкасла и по понятным причинам выказывал недовольство нелепым изображением своего предка.

10. ГЕНРИХ V

Шекспир и без того не славится исторической точностью произведений, но созданный им в «Генрихе V» образ французского короля Карла VI служит, пожалуй, примером самого далекого ухода от истины. В пьесе Шекспир изображает Карла порядочным и проницательным правителем, который, в отличие от своего самонадеянного сына, дофина, достаточно мудр и опытен, чтобы недооценивать угрозу, которую представляет Генрих для французского королевства. В реальности Карл был абсолютно невменяемым. На протяжении более двух десятилетий он страдал от приступов безумия, во время которых забывал свое имя, забывал, что у него была семья, и даже забывал, что он является правителем государства. Несколько раз король воображал, будто сделан из стекла, и громко требовал облачить его в железные латы, чтобы его случайно не разбили. В итоге его помешательство привело к безвластию во Франции, спровоцировало в стране гражданскую войну и, как следствие, ослабило силы французской обороны в преддверии вторжения Генриха и битвы при Азенкуре в 1415 году. Ни одно из этих событий не нашло отражения в пьесе.

11. ГЕНРИХ VI: ЧАСТЬ 1

Легко предположить, что трилогия Шекспира об этом Генрихе была написана в хронологическом порядке, начиная с последствий потери англичанами своих французских территорий (часть 1), через события вокруг смерти герцога Глостерского и подъема герцога Йоркского (часть 2) и заканчивая участием Англии в затяжной войне (часть 3). Однако существует теория, утверждающая, что сначала были написаны Части 2 и 3, которые первоначально предназначались для дилогии о Генрихе VI. Они были опубликованы отдельно в 1594 и 1595 годах, и тогда ничего не предвещало появление третьей части, события которой предшествовали этим двум. (Действительно, издание «Генрих VI. Часть 2», датированное 1594 годом, дает пьесе оригинальное название – «Первая часть истории раздора двух известных домов Йорков и Ланкастеров после смерти доброго герцога Хамфри». Часть 3 названа «Подлинной трагедией Ричарда, герцога Йоркского, и хорошего короля Генриха VI».) Если эта теория верна, то вполне вероятно, что первая часть пьесы «Генрих VI» была по своей сути приквелом, написанным Шекспиром не только для того, чтобы завершить собственный растянутый на 8 пьес пересказ Войны Роз, но и чтобы нажиться на успехе частей 2 и 3.

12. ГЕНРИХ VI: ЧАСТЬ 2

Тем, кто собирается сделать собственную постановку «Генриха VI. Часть 2», лучше иметь в виду, что эта пьеса предполагает самый масштабный кастинг из всех произведений Шекспира, поскольку включает в общей сложности 67 персонажей (в некоторых изданиях их число и вовсе возрастает до 70). «Два веронца», для сравнения, обходятся всего 17-ю персонажами и одной собакой и представляют собой самую скупую на участников событий шекспировскую пьесу (но об этом позже).

13. ГЕНРИХ VI: ЧАСТЬ 3

Завершающая сцену 2 третьего акта 71 строка этой пьесы представляет собой самый длинный шекспировский монолог. Его произносит Ричард, герцог Глостерский. Речь Ричарда описывает всех тех, кто стоит в очереди на престол перед ним, а затем обращается к мыслям о том, как можно самому получить корону, используя нечестные методы борьбы. В конечном итоге его план срабатывает – но только в следующей пьесе Шекспира из цикла о Войне Роз, «Ричарде III».

14. ГЕНРИХ VIII

Именно во время представления «Генриха VIII» 29 июня 1613 года первый театр «Глобус» сгорел дотла. Пожар был вызван театральной пушкой, которая обычно стреляла, предвещая появление на сцене важных персонажей. В этот день пушка должна была выстрелить, чтобы объявить выход короля Генриха, однако произошла осечка, и в результате загорелась деревянная балка. Пламя быстро распространилось на соломенную крышу «Глобуса», и в течение часа весь театр был разрушен. К счастью, никто не пострадал, хотя по свидетельству очевидца трагедии, «у одного мужчины загорелись кюлоты, и он, наверное, мог бы поджариться, если бы не проявил остроумную предусмотрительность и не затушил огонь бутылкой эля».

15. ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ

картинка floramazone


С таким названием пьесы Юлий Цезарь должен был быть её главным действующим лицом, однако он появляется всего в трех сценах и произносит всего 151 строку текста. Для сравнения, заговорщики Брут (722 строки), Кассий (507) и Антоний (329) играют здесь куда более существенную роль. Кроме того, даже в «Антонии и Клеопатре» роль Цезаря в три раза длиннее (419 строк), что делает его партию в «Юлии Цезаре» самой короткой из всех заглавных ролей Шекспира.

16. КОРОЛЬ ДЖОН (КОРОЛЬ ИОАНН)

В 1899 году английский актер сэр Герберт Бирбом Три (Herbert Beerbohm Tree) снял по мотивам этой пьесы немой фильм. Считается, что в общей сложности для фильма были сняты четыре сцены, однако до наших дней дошла только одна – та, в которой король в предсмертной агонии сидит на троне, а сын его утешает. Тем не менее, этот фильм продолжительностью всего в 1 минуту и 16 секунд считается первой кинопостановкой Шекспира.

17. КОРОЛЬ ЛИР

«Короля Лира» принято считать одним из главных шедевров Шекспира, однако не стоит отрицать, что это одновременно и одно из самых мрачных его произведений – в лучших традициях его трагедий, где все в конце умирают. Сам король, его дочери, Эдмунд, Освальд, Глостер (которого к тому же для начала ослепили раскаленным ножом) и даже королевский шут – все в конечном итоге умирают. А еще граф Кент, который умудрился дожить до самого финального занавеса, завершает пьесу словами о том, что он не смеет «дальше сборами тянуть», его «король зовет» и «надо в путь». Поскольку единственным признаваемым им королем можно считать короля Лира, последние слова Кента по сути представляют собой его предсмертную записку. В общем, «Король Лир» является не самой вдохновляющей пьесой, а потому на протяжении многих десятилетий публике показывали не шекспировскую версию произведения, а более спокойную «Историю короля Лира», написанную Наумом Тейтом (Nahum Tate).

Адаптация Тейта «Короля Лира», впервые поставленная на сцене в 1681 году, заканчивается тем, что Лир и Корделия выживают, Лир снова занимает трон (явный намек на недавнее восстановление Карла II), а Корделия выходит замуж за Эдгара (в оригинальной версии Шекспира, эти двое, напомним, даже ни разу не встречаются). Версия Тейта со счастливым концом странствовала по театрам следующие 150 лет и главенствовала на сценах до тех пор, пока оригинальная версия Шекспира не была поставлена в 1838 году с актером Уильямом Макриди (William Macready) в главной роли. Постановку ждал оглушительный успех и после этого, как выразился один критик, «это безобразие [адаптация Тейта] навеки было сослано со сцены».

18. БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ

Сцена 2 в V акте «Бесплодных усилий любви» по праву считается самой длинной шекспировской сценой, растянувшейся на 1016 строк текста. Для сравнения, весь сценарий «Комедии ошибок» занимает всего 1786 строк. Кроме того, эта сцена всего на 15 строк короче, чем вся роль Генриха V, третьего по словоохотливости персонажа Шекспира. Кстати говоря, самая короткая шекспировская сцена содержится в «Антонии и Клеопатре»: сцена 9 в III акте состоит всего из 6 строк, в которых Антоний объясняет, как он собирается организовать своих людей, чтобы увидеть, сколько кораблей Цезарь посылает в бой. В ней в общей сложности всего 33 слова.

19. МАКБЕТ

Шекспир известен созданием многих слов и выражений, которые мы используем сегодня, однако фраза про кражу чьего-либо грома (идиома, означающая «украсть чей-то праздник», «переплюнуть кого-то в чем-либо» – прим. пер.), является, вероятно, самым уникальным его вкладом в английский язык. В то же время мало кто знает, что выражение это пошло не от оригинального текста пьесы, а от его исполнения на сцене. В 1709 году актер и драматург Джон Деннис (John Dennis) изобрел машину для имитации звука грома, которую он успешно использовал во время написанной им самим пьесы «Аппий и Вирджиния» на сцене лондонского театра «Друри-Лейн». Спектакль Дениса (как и его версия «Кориолана», упоминавшаяся выше) провалился и закрылся после всего нескольких представлений. Взамен него в театре стали показывать постановку «Макбет» в исполнении конкурирующей театральной труппы. Деннис решился пойти на премьеру спектакля, но был потрясен, когда услышал, что во время представления они используют его «грозовую машину». Взбешенный, он вскочил со своего места и закричал находящимся на сцене людям: «Черт вас побери! Из-за вас закрыли мою пьесу, так вы еще и украли мой гром!»

20. МЕРА ЗА МЕРУ

18 февраля 1662 года автор знаменитого дневника о повседневной жизни лондонцев Сэмюэл Пипс (Samuel Pepys) увидел в Лондоне постановку пьесы «Мера за меру» и позже описал её как «отличную пьесу, к тому же хорошо сыгранную». Особенно ему понравилось, как «танцевала и пела маленькая девочка – никогда раньше не видел её на сцене».

Маленькая девочка, о которой идет речь – это Молл Дэвис (Moll Davis), 14-летняя актриса, игравшая роль Виолы и развлекавшая публику танцами и игрой на кастаньетах. Если вам кажется, что всё это не сильно похоже на пьесу «Мера за меру», то вы совершенно правы. Спектакль, который видел Пипс, был на самом деле постановкой «Закон против влюбленных» – своеобразной адаптацией шекспировского произведения, написанной английским поэтом и драматургом сэром Уильямом Дэвенантом (William Davenant). Использовав оригинальную пьесу Шекспира в качестве основы, Дэвенант удалил из пьесы нескольких персонажей и заменил их Беатриче и Бенедиктом, вечно ссорящимися влюбленными из комедии «Много шума из ничего». Он также превратил Анджело в брата Бенедикта, а Виоле отвел роль младшей сестры Беатриче. Подобное вольное обращение с Шекспиром может показаться современной аудитории странным, но для XVII-XVIII веков оно не было редкостью, а адаптация Дэвенанта даже не относилась к числу худших. В 1699 году писатель Чарльз Гилдон (Charles Gildon) объединил оригинальный текст Шекспира с адаптацией Дэвенанта и произвел на свет собственную постановку «Мера за меру, или Красота – лучший защитник», заканчивавшуюся эпилогом, в котором перед зрителем представал призрак самого Шекспира

21. ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ

Как известно, установить точное время создания пьес Шекспира довольно сложно, однако одна строка в открывающей сцене «Венецианского купца» – «Представил бы корабль в песке завязшим» – позволяет нам достаточно точно определить время её написания (в оригинале «And see my wealthy Andrew dock’d in sand», т.е. буквально: «Представил бы моего Эндрю в песке завязшим», что точнее отражает суть дальнейших рассуждений – прим. пер.). Под «Эндрю», скорее всего, понимается «Сан-Андрес» или «Сент-Эндрю» – испанский галеон, который сел на мель во время нападения англичан на Кадис на юго-западе Испании в июне 1596 года и впоследствии был реквизирован английским флотом. Новость достигла Англии примерно к концу июля. Отсылка к этому происшествию сработала бы лучше всего после событий, произошедших через несколько недель – после того, как корабль был доставлен в августе в Лондон, где снова сел на мель на песчаной отмели в Темзе. Таким образом, Шекспир, скорее всего, написал «Венецианского купца» примерно в конце 1596 или в начале 1597 года. Первая постановка этой пьесы, о которой нам известно, состоялась 10 февраля 1605 года, когда пьеса была сыграна для короля Якова I. Тому она так понравилась, что он попросил повторить представление через два дня.

22. ВИНДЗОРСКИЕ НАСМЕШНИЦЫ

Брак королевы Виктории и принца Альберта, заключенный в 1840 году, привел к тому, что фамилия британской королевской семьи сменилась с Ганноверов на Саксен-Кобург-Готскую. К счастью, это труднопроизносимое имя продержалось только в течение 16 лет после её смерти в 1901 году, вплоть до 1917 года, когда в разгар Первой мировой войны король Георг V постановил, что в свете нынешних отношений Великобритании и Германии королевское имя должно быть изменено на более близкое англичанам – Виндзоры. Когда новость о произошедшем достигла немецкого кайзера Вильгельма II, он, как сообщается, саркастически заметил, что неплохо было бы увидеть на сцене комедию Шекспира «Саксен-Кобург-Готские проказницы».

23. СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ

картинка floramazone


Сэмюэлу Пипсу (Samuel Pepys), как мы помним, понравилась постановка пьесы «Мера за меру», однако он ненавидел «Сон в летнюю ночь». 29 сентября 1662 года он записал в своем дневнике, что это была пьеса, «которую я никогда раньше не видел и не хочу больше видеть никогда, ибо это самая безвкусная и нелепая пьеса из всех, что я видел в своей жизни». И он не был одинок в своем суждении. Толстой считал, что пьесы Шекспира «банальны и очень плохи». Толкин отказывался читать Шекспира, считая его «глупым». Вольтер называл несколько любимых им сцен и пьес из полного собрания сочинений Шекспира «немногими жемчужинами… обнаруженными в огромной навозной куче». Но, пожалуй, самым критичным из всех был Джордж Бернард Шоу, который как-то написал, что кроме Гомера, «нет другого выдающегося писателя ..., которого я презирал бы так сильно, как презираю Шекспира». «Отелло» для него был «мелодрамой», «Двенадцатая ночь» – «халтурой», а «Цимбелин» – «аффектированным мелодраматичным мусором самого низкого пошиба». Последний, видимо, приводил его в такой ужас, что Шоу в 1937 году написал для него собственную версию концовки под названием «Цимбелин с новым финалом».

24. МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО

Некоторые комедии Шекспира имеют, казалось бы, весьма странные наименования, однако название «Много шума из ничего», на самом деле, куда менее легкомысленно, чем может показаться. Во времена Шекспира «ничего» (nothing) и «принимать к сведению» (noting) произносились практически одинаково, при этом «noting» использовалось для обозначения подслушивания. Поскольку большая часть действия пьесы происходит из-за различных недоразумений и недопониманий, «Много шума из ничего» в действительности можно было бы интерпретировать как «много шума» из очень многого услышанного.

25. ОТЕЛЛО

Известно, что Шекспир основывал многие свои пьесы на старых сказках, чужих пьесах, историях и легендах, и «Отелло» в этом смысле не является исключением. Он основан на «Un Capitano Moro» (Мавританский капитан) – сказке итальянского писателя XVI века Чинтио (Cinthio), чью «Историю Эпитии» (Story of Epitia) Шекспир также использовал в качестве основы своей пьесы «Мера за меру». Что сильно отличает «Отелло» от оригинальной итальянской сказки, так это то, что у Чинтио только один персонаж, Дездемона, имеет имя, а все остальные известны только своими званиями. Шекспиру пришлось самому выдумывать имена героев для собственной версии истории, что подарило ученым возможность поразмышлять над его выбором. К примеру, «Яго» является галицийской формой имени Яков, что означает «проныра». Имя «Отелло» Шекспир, вероятно, придумал сам, основываясь на Отоне – имени римского императора, правившего очень недолго, чья гибель была удивительно похожа на Отелло.

26. ПЕРИКЛ

В то время как одни исследователи приписывают создание «Перикла» исключительно Шекспиру, другие утверждают, что он не имел с ним ничего общего. Но наиболее широко распространено мнение, что заключительную часть спектакля он написал сам, а первые 835 строк принадлежат перу драматурга Джорджа Уилкинса. Несмотря на сомнительное авторство, «Перикл» считается первой пьесой Шекспира, поставленной в Новое время – постановка была возрождена в 1660 году после повторного открытия театров, с участием известного в XVII веке актера по имени Томас Беттертон.

27. РИЧАРД II

Все 2803 строки шекспировского «Ричарда II» написаны в стихах, без прозаических пассажей. Это делает его самой длинной из всего двух пьес, написанных Шекспиром исключительно стихами. Второй была пьеса «Король Иоанн».

28. РИЧАРД III

В наши дни самой длинной шекспировской пьесой (и ролью) считается «Гамлет», однако когда в 1623 году было опубликовано первое полное собрание сочинений Шекспира, самой длинной пьесой был «Ричард III». Это произошло не только потому, что «Ричард III» с его 3570 строками сам по себе является длинной пьесой, но и отчасти потому, что «Гамлет» в той публикации не включал в себя несколько важных сцен и монологов и был на несколько сотен строк короче, чем современные издания этого текста.

29. РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

<…> Приди, беспечный, кинуть только взгляд:
Мональди, Филиппески, Каппеллетте,
Монтекки, – те в слезах, а те дрожат!
Приди, взгляни на знать свою, на эти
Насилия, которые мы зрим…

Если вы не узнаёте эти строки «Ромео и Джульетты», то вы не ошибаетесь: ведь на самом деле эти строки из «Божественной комедии» Данте, написанной за 250 лет до рождения Шекспира. Считается, что упомянутые Данте «дрожащие» Монтекки и Капулетти существовали в средневековой Италии в реальности и были двумя противоборствующими династиями, чье яростное, замешанное на насилии противостояние обеспечило им место в чистилище, а заодно и в пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта».

30. УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ

В «Укрощении строптивой» есть только одно слово, которое начинается с английской буквы «X». В своей речи в конце первого акта Петруччо объясняет Гортензио, что он будет счастлив жениться на любой женщине, даже если она будет «злее и строптивей Сократовой Ксантиппы, даже хуже», лишь бы она была богатой. Ксантиппа (Xanthippe) была женой Сократа, с которой, по словам одного из учеников Сократа Антисфена (как цитирует его Ксенофонт), «ужиться было сложнее, чем с любой другой женщиной во всем мире». В итоге Шекспир, как и многие другие писатели, использовал её имя как олицетворение раздражительной женщины, которая держит мужа под каблуком.

31. БУРЯ

2 июня 1609 года корабль под названием «Sea Venture» (анг. «Морское приключение») отплыл из Портсмута в составе флота, направлявшегося в Джеймстаун, штат Вирджиния. После семи недель, проведенных в море, 24 июля, флот попал в сильнейший шторм, и в то время как другие корабли направились на север, чтобы спастись, «Sea Venture» оторвался от группы, и ему пришлось в одиночку столкнуться с ураганом. У капитана сэра Джорджа Сомерса (George Somers) вариантов было не много. Он сознательно направил корабль к единственному клочку суши, которую он и его 150 пассажиров и членов экипажа видели в течение нескольких недель, и намеренно позволил кораблю сесть на мель вблизи Бермудских островов. Следующие девять месяцев выжившие с «Sea Venture» провели на острове, после чего Сомерс и оставшаяся часть его команды завершили строительство двух небольших судов из обломков и древесины с острова. Им дали говорящие названия «Избавление» (Deliverance) и «Терпение» (Patience), вновь подняли паруса и в конечном счете всё-таки доплыли до Джеймстауна 23 мая 1610 года. Когда спустя несколько недель новость о выпавших на их долю невероятных испытаниях достигла Англии, она стала сенсацией – и вдохновила Шекспира начать работу над «Бурей».

32. ТИМОН АФИНСКИЙ

картинка floramazone


2512 строк текста делают «Тимона Афинского» второй по краткости трагедией Шекспира и восьмой по краткости пьесой в целом. Однако поскольку 850 строк из этого текста принадлежат самому Тимону, то его роль является пятой по величине шекспировской ролью (после Гамлета, Яго, Генри V и Отелло), значительно более длинной, чем роли короля Лира, Марка Антония и Ричарда III. Столь значительная по объему роль в такой относительно короткой пьесе означает, что любой актер, играющий Тимона, должен вытащить на своих плечах ошеломляющие 34% текста. Хуже приходится только Гамлету – за ним числится 37% его пьесы.

33. ТИТ АНДРОНИК

Море крови, насилие и чрезвычайно мрачное содержание шекспировского «Тита Андроника», включающее изнасилование, несколько убийств, пытки, казни, расчленение, детоубийство и поедание матерью пирога, приготовленного из тел её сыновей, в наши дни не очень хорошо воспринимаются публикой (так, на представлении в лондонском «Глобусе» в 2014 году пять человек упали в обморок). Однако во времена Шекспира это была одна из самых, если не самая популярная пьеса. До того момента, как в 1623 году вышло первое полное собрание сочинений Шекспира, эта пьеса уже была опубликована трижды («Сон в летнюю ночь», для сравнения, успел опубликоваться лишь дважды). В 1614 году Бен Джонсон (Ben Jonson) пожаловался на неиссякаемую популярность пьесы в начале собственного спектакля «Варфоломей Справедливый». Джонсон также отметил, что пьеса держится на сцене уже «двадцать пять или тридцать» лет, что дает некоторым исследователям Шекспира повод предположить, что «Тит Андроник», возможно, был написан еще в 1586 году. Если это действительно так, то «Тит» является самой ранней из пьес, написанных Шекспиром, и, вероятно, единственной, которую он создал до переезда из Стратфорда в Лондон.

34. ТРОИЛ И КРЕССИДА

Если «Тит» был самой популярной пьесой Шекспира, то «Троил и Крессида» имела наименьший успех. Хотя некоторые ранние варианты текста утверждают, что она была поставлена на сцене «Глобуса», издание 1609 года указывает, что это «новая пьеса, никогда не ставившаяся на сцене и еще не освистанная чернью». Считается, что подобное расхождение объясняется следующим образом: первое представление было неудачным, и текст был существенно изменен перед его публикацией в 1609 году. Несмотря на внесенные поправки, пьеса продолжала оставаться непопулярной. Джон Драйден (John Dryden), к примеру, обозвал её «кучей мусора» и сам переписал историю в 1679 году. Впоследствии эта беспорядочная смесь греческой мифологии, похабных шуток, глубокой трагедии и несчастливой концовки опротивели публике настолько, что пьесу не ставили на сцене до самого 1898 года.

35. ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ, или ЧТО УГОДНО

«Двенадцатая ночь, или Как пожелаете» стала единственной пьесой, которой Шекспир дал подзаголовок. Что подразумевает собой такое название, до сих пор вызывает споры, хотя некоторые ученые полагают, что таким образом автор хотел поиздеваться над театральной тенденцией того времени выдумывать подзаголовки литературным произведениям (в частности, вероятно, имелся в виду Джон Марстон (John Marston), который примерно в то же время написал пьесу под названием «Что пожелаете»). Шекспировскому «Генриху VIII» также иногда дают подзаголовок – «Всё правда», однако в первом полном собрании сочинений Шекспира он не использовался и, как предполагается, закрепился за пьесой позднее (или же, напротив, это было её первоначальное название, которое впоследствии было изменено, чтобы соответствовать наименованиям других «королевских историй»).

36. ДВА ВЕРОНЦА

Два веронца – единственная пьеса Шекспира, в которой есть собака, Креб, домашний питомец слуги-шута Ланса. У собаки, конечно же, нет ни одной реплики, да и появляется она только в одной сцене (акт 2, сцена 2), но и этого достаточно, чтобы известный оксфордский исследователь Шекспира Стэнли Уэллс (Stanley Wells) назвал её «самой яркой сценой, украденной неговорящим персонажем».

«Из всех собак на свете самый плохой характер у моего Креба», – говорит Ланс в своём монологе, жалусь на то, что во время того, как он прощался со своей семьёй, «этот жестокосердный пес не проронил ни единой слезы», хотя даже их кошка «в отчаянии ломала руки», когда он уезжал.

37. ДВА ЗНАТНЫХ РОДИЧА

Написанная в соавторстве с Джоном Флетчером (John Fletcher) в промежутке между 1613 и осенью 1614 года комедия считается последней пьесой, над которой работал Шекспир.

Считается, что сцена, в которой бабуин танцует мавританский танец, точно не принадлежит перу Шекспира…

38. ЗИМНЯЯ СКАЗКА

«Зимняя сказка» Шекспира была основана на более ранней романтической сказке «Пандосто, или Торжество времени» авторства писателя елизаветинской эпохи Роберта Грина (Robert Greene). Шекспир сохранил большую часть сюжета и композицию Грина (для этого пришлось предусмотреть 16-летний временной разрыв в истории между Актами 3 и 4), что в результате привело к тому, что там, где в исторических фактах ошибался Грин, ошибался и Шекспир. Сцена 3 Акта 3 открывается словами «Богемия. Дикая пустыня на морском берегу», хотя Богемия, которая по территории примерно соответствует современной Чехии, не имеет выхода к морю. Эта ошибка Шекспира привела к появлению в английском языке выражения «побережье Богемии», обозначающего любую вымышленную утопию. И хотя некоторые защитники Шекспира попытались как-то объяснить эту неточность, один факт точно остается неопровержимой шекспировской ошибкой – в Чехии нет пустыни.

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: MentalFloss
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
32 понравилось 12 добавить в избранное

Комментарии 6

Интересненько

Статья сложно воспринимается почему-то

Статья сложно воспринимается почему-то

Да; букв много..
Но ведь одно..
И ты помрешь, и я..
Шекспир - говно.

Простите, но по "Антонию и Клеопатре" ошибка. До 1759 года женщины уже вовсю играли, в том числе и в пьесах Шекспира. Первые женщины-актрисы появились на английской профессиональной сцене уже в 1660 году, а первая актриса вышла в роли Клеопатры в 1677 году. Это была Элизабет Баутелл.

Читайте также