9 ноября 2017 г., 14:59

288

Интервью с Джоном Бойном

19 понравилось 0 пока нет комментариев 3 добавить в избранное

О создании романа о любви под пристальным вниманием Ирландской Католической церкви

В романе, охватывающем 70 лет и повествующем о жизни и развитии главного героя Кирилла Эйвери и его родины Ирландии, автор бестселлера по версии New York Times Джойн Бойн рассказывает необыкновенную захватывающую историю о личности, семье и стране. Рассказанная с изящным юмором даже в самых трагичных моментах жизни, история воскрешает события минувшей эпохи консерватизма, которую страна официально отвергла Референдумом о равных правах в 2015 году.

Джон недавно побеседовал с редактором Read It Forward Эбби Райн о своем вдохновении для книги и многочисленных ярких (резонансных), полностью осмысленных персонажах, о значении идеально подходящего заголовка и его надеждах на будущее Ирландии и католической церкви, создающих благоприятную среду для всех.

Расскажите о своем вдохновении для книги и почему вы решили написать ее именно на данном этапе своей жизни?

Я начал писать роман примерно за 18 месяцев до проведения в Ирландии Референдума о равных правах. Я был поражен изменениями, произошедшими в стране за такой короткий промежуток времени. Гомосексуализм был декриминализован когда я учился в университете, и за 25 лет мы должны были стать первой страной, кто провел референдум в защиту однополых браков. Как мы зашли так далеко? Как Ирландия, оплот консерватизма и католицизма, так сильно изменилась? Вот что стало мне интересно.

Это невероятно амбициозный роман, охватывающий целую жизнь мужчины с 1945 до 2015 год. Что заставило вас написать о таком продолжительном отрезке времени?

Я хотел, чтобы Кирилл стал олицетворением Ирландии в целом. В первой половине книги, между 1945 и 1973 годами, Кирилл борется со своими сексуальными наклонностями, с сексом как таковым, с любой формой проявления близости. Несмотря на то, что он не религиозен, он является частью общества, которое ставит Церковь во главе всего, в том числе и принятия решения. Во второй половине, между 1980 и 2015 годами, он гордится тем, что избавился от страхов. Мне необходимо было написать большую книгу, охватив большой временной отрезок для того, чтобы рассказать историю целой страны.

Роман разделен на семилетние отрезки жизни Кирилла. Почему вы решили выбрать такой интервал? Как вы выбирали даты, о которых написали?

Я хотел охватить 70-тилетний период. Начать сразу после Второй Мировой войны и закончить в 2015-м. Что предполагает 10 глав, охватывающих семилетние периоды. Я чувствовал, что этого достаточно для того, чтобы Кирилл мог быть в разных местах в каждом эпизоде, эмоционально и, иногда, географически.

Вам удалось мастерски вплести определенную долю юмора в трагичные и душераздирающие моменты. Как вам удалось не нарушить баланс? Как думаете, это важно для книги такого плана?

Я знал, что роман будет длинным – очень длинным, – так что я понимал, что немного юмора не помешает. Многие из моих книг достаточно печальны, и я не думаю, что вы смогли бы это вынести на протяжении 600 страниц. Как-то я начал писать отрывок про приемных родителей Кирилла, шутки, казалось, вплетались сами собой. Но я решил, что те периоды, которые затрагивают время вне Ирландии, такие как период в Амстердаме или Нью-Йорке, должны быть более трогательными и менее комичными.

Заголовок романа взят из высказывания Ханны Арендт об У. Одене, в котором она говорит: «Жизнь проявила скрытую ярость сердца на его лице». Чем это зацепило вас, что вы решили вынести эту фразу в заголовок?

Первоначально я использовал эту линию, чтобы описать отца Бастиана в главе 1980 года в Амстердаме, потому что я решил, что он должен выглядеть, как Оден. Но этот персонаж был слишком минималистичен для книги, он появлялся только в одной сцене – поэтому я решил отказаться от этой линии там и переместил ее в более поздний промежуток, чтобы описать лучшего друга Кирилла, Джулиана. Но этот заголовок в любом случае казался подходящим, поскольку книга о сердце, о любви и о той ярости, которую Ирландия вызывала своими запретами любить того, кого велит сердце.

Вам пришлось провести большое историческое исследование для написания книги? Было что-то, что удивило вас?

Не так много, как приходилось при написании более ранних книг, которые были основаны на исторических событиях и исследованиях, но и здесь немного было. Я изучал жизнь представителей сексуальных меньшинств в Дублине в 50-х и 60-х, а также судебные дела с их участием. Наиболее трудной в плане изучения оказалась информация для главы о Нью-Йорке в 1987, которая рассказывает о вспышке вируса СПИДа. Я нашел много информации, которая имела большое значение для местных персонажей. Я думаю, мы забываем, каким ужасом тогда был для людей СПИД.

Поскольку в романе достаточно много персонажей и все они описаны ярко и реалистично, мне интересно, как вам это удалось? Вы описывали людей из реальной жизни или исторических личностей? В частности, мне интересна история Моди Эйвери, был ли у нее прототип в реальном мире? И писали ли вы о личном жизненном опыте?

Все думают, что Моди списана с реального человека, но нет, она плод моего воображения. Хотя она и является образцом того, как умалялась роль женщин-писателей в литературном сообществе. Я писал о личном опыте в ранних периодах книги, когда Кирилл впервые осознал свою сексуальность и испугался того, как общество отреагирует, скажи он правду. Это сложное время для любого юноши или девушки, которые осознают свое влечение к своему же полу. Здесь я старался, насколько это было возможным, основываться на личных эмоциях.

Большое внимание в романе уделяется постулатам католической церкви в Ирландии, а также унижению и преследованию, которое испытывают персонажи. Очевидно, что в последнее время Ирландия достигла больших успехов в этой области (мы можем проследить это в книге). Чего вы ожидаете или на что возлагаете надежды на ближайшие годы?

Я считаю, что Референдум о равных правах положил конец церковным скандалам в Ирландии. Это был день, когда вся страна поднялась, как один, и люди сказали, что больше не собираются быть управляемыми лицемерием и недоброжелательностью. Страна определенно изменилась к лучшему, и церковь утратила свой контроль над правительством и людьми. Тем не менее, мы не должны забывать об истинном предназначении церкви, любой церкви и религии, которое состоит в том, чтобы помогать людям. И будет прекрасно, если Католическая церковь найдет свой путь к истокам. Папа Франциск кажется глотком свежего воздуха в этом плане.

Что дальше?

Новая книга. Каждый раз новая книга! Я никогда не перестану писать! Это мое самое большое удовольствие в жизни, и все идет хорошо, через пару лет появится новая книга.

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: ReadItForward
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

19 понравилось 3 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!