11 мая 2017 г., 13:27

316

Пять причин читать Монтейру Лобату в школе

28 понравилось 5 комментариев 4 добавить в избранное

o-o.jpegАвтор: Камила Камилу

Если бы ваше детство пришлось на тридцатые — пятидесятые годы, а жили бы вы при этом в Бразилии, то, скорее всего, вы бы познакомились с книгой с помощью произведений Монтейру Лобату. В безтелевизионное время поучительных детских книг автор вводит в литературу новые темы и новых героев — сильных духом женщин, нетипичную семью, не препятствующую прогрессу в обществе и прислушивающуюся к мнению детей.

Все эти элементы поспособствовали формированию таких ценностей, как религиозная свобода и уважение к женщине у поколения нынешних сорока- семидесятилетних. Как отмечает Жозе Николау Грегорин-младший, преподаватель Университета Сан-Паулу и специалист по детской литературе, такое влияние возможно, так как литература имеет идентификационную функцию. «Человек распознаёт философские вопросы в литературном тексте и начинает рассуждать, как бы сам поступил в этой ситуации».

Чтение Лобату было крайне важно для детей первой половины ХХ века и до сих пор притягивает маленьких читателей.

Пять причин познакомить учеников с творчеством Лобату:

1. Истории, рассказанные как басни

В 1916 году Лобату написал письмо Годолфреду Ранжелу и изъявил желание «одеть на местный манер» басни Эзопа и Лафонтена: «С каким вниманием мои малыши слушают басни, которые им рассказывает Пурезинья (Мария да Пуреза, жена писателя — прим. пер.). Они запоминают их и потом будут рассказывать друзьям».

Басня — короткий и простой рассказ, содержание которого предполагает поучение. В этой форме повествования Лобату показывает природу и культуру Бразилии. В отличие от традиционного формата, в его произведениях возможно понять точку зрения разных персонажей, в то время как в басне акцент делается на одном. Лобату рассказывает историю в истории:

— Вот вам, ребята, ещё одна хорошенькая басня, — сказала дона Бента. — В мире довольно гордецов этой масти.
— А что такое масть? — спросила Носишка.
— Это термин карточной игры. Есть четыре масти: пики, бубны, трефы и черви.
— Значит, масть — это тип или образец? Одной масти — это то же, что и одного образца?
— Правильно.
— А вид, бабушка?
— Это синоним масти.
— А почему ты тогда не говоришь «образец» или «вид» вместо «масть»?
— Для разнообразия, внученька. Я рассказываю басни в художественном стиле, а один из его признаков — разнообразие.

«Новые Носишкины забавы» (1933)

2. Сильные женское персонажи и очень современные семьи

Когда читаешь Лобату, прежде всего замечаешь женских персонажей: дону Бенту, Носишку, Эмилию. Глава семьи — женщина, имеющая огромную власть, но нисколько не властная. Родители Педриньо почти не упоминаются, и ни дона Бента, ни тётушка Настасия не замужем.

В то время, когда были написаны книги, такая ситуация ещё была необычной, но сегодня многие семьи похожи на эту. Директор музея Лобату в Таубате, Мария Кристина Лопес, много раз слышала от детей вопрос «а где же мама Носишки?» «В этом смысле Лобату очень современный», — говорит Лопес.

3. В этих книгах детям дано слово

Эмилия — кукла, любящая выдумывать и спорить, — как и Носишка с Педриньо, за словом в карман не полезет. Жозе Грегорин сравнивает её с другой знаменитой куклой, Пиноккио — с той разницей, что он-то за свои действия был наказан. Грегорин также замечает, что многие называют Эмилию «голосом Монтейру Лобату».

4. Дидактическое содержание книг

Названия «Арифметика Эмилии», «Эмилия в Стране Грамматики», «Всеобщая история для детей» сразу же напоминают о том, что дети увидят и узнают в школе. В работе Маризы Лажолу и Жоана Луиса Секкантини «Монтейру Лобату: от книги к книге» постоянно подчёркивается, что «Всеобщая история для детей» заставляет размышлять о мировом значении разных эпох. Учителя также высоко ценят взгляд доны Бенты на открытие месторождений нефти и мировые войны.

5. Лобату любит и защищает природу

Музей Монтейру Лобату в Таубате находится в доме, где прошло детство писателя. «Больше всего дети радуются в музее именно единству с природой», — замечает Мария Кристина Лопес. Если учесть, что для современных городских детей жить на ферме — уже фантастика, то это и в самом деле повод для удивления. В творчестве Лобату тема природы — одна из центральных:

— Стало быть, так. Я «мимикрирую», я похожа на сухую ветку. Это и есть мимикрия.

«Ключ к размеру» (1945)




Перевод текста и цитат: sagua
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

28 понравилось 4 добавить в избранное

Комментарии 5

Во время редактирования и корректирования статьи (не мной) допущена опечатка в слове "бестелевизионное"

Аж самому захотелось почитать Монтейру Лобату, хоть давно уже не школьник.
P. S. Перевод просто шикарен, его авторке респект!

Довольно любопытно читать про сильных женских персонажей и заботу от природе как заметные темы в творчестве писателя. который жил в тот период, когда эти проблемы если и били актуальны, то общественностью игнорировались. Ещё интересней тот факт, что это детские книги, то есть, по сути, Лобату предвидит будущее и представляет себе, с чем столкнутся будущие поколения. Спасибо переводчице за отличную работу: благодаря этой статье меня, человеку, которого детская литература интересует обычно только в случае, если в ней задеваются традиционно "недетские" темы, серьёзно зацепила эта личность. Пойду узнавать, насколько творчество писателя соответствует моим ожиданиям. :)

Ааааа, Лобату! Очень классный, да

Ох, как же я любила в детстве "Орден Жёлтого дятла"! Спасибо, что напомнили об этом писателе. )))

Читайте также