23 марта 2017 г., 05:03

3K

16 забавных фактов о книгах «Автостопом по Галактике»

66 понравилось 2 комментария 8 добавить в избранное

o-o.pngАвтор: Эрик ван Рейнен (Erik van Rheenen)
Иллюстрация: istock (blank book)
В оформлении материала также использованы кадры из фильма «Автостопом по Галактике» (2005)

Почему всего 16? Потому что 42 факта заняли бы слишком много места.

В честь 65-й годовщины со дня рождения Дугласа Адамса мы представляем вам несколько интересных фактов о самой известной его книге.

1. На создание этого цикла книг автора вдохновил реальный путеводитель.
Идея Автостопом по Галактике зародилась у Дугласа Адамса в 1971 году, когда он был не слишком трезв и смотрел на звезды, лежа посреди поля в австрийском Инсбруке. Если верить книге Нила Геймана «Без паники: Дуглас Адамс и "Автостопом по Галактике"» (Don’t Panic: Douglas Adams and the Hitchhiker’s Guide to the Galaxy), Адамс в то время испытывал недостаток в средствах и путешествовал автостопом из Лондона в Стамбул, руководствуясь украденным экземпляром путеводителя Кена Уэлша «Автостопом по Европе». Позднее Адамс написал Уэлшу: «В Инсбруке меня настигла тяжелая депрессия … Когда на небе появились звезды, я подумал, что кто-то должен написать путеводитель «Автостопом по Галактике», потому что такая затея выглядела гораздо привлекательнее всего того, что тогда меня окружало».

2. Инсбрук гордится той ролью, что он сыграл в создании книги.
В честь пьяного озарения Адамса город (как, впрочем, и весь остальной мир) ежегодно, начиняя с 2001 года, отмечает 25 мая День полотенца (полотенце, как нам известно благодаря Адамсу, является самым необходимым предметом в обиходе туриста, путешествующего по Галактике автостопом).

картинка Count_in_Law


3. Полотенца появились в книге не просто так.
Важная роль, которую Адамс отвел полотенцу в своей серии книг, тесно связана с его реальным опытом во время отпуска, проведенного с друзьями в Греции. По словам Адамса, «каждое утро им приходилось сидеть и ждать меня, потому что я не мог найти свое счастливое полотенце… Мне казалось, что любой, кто считает себя достаточно организованным человеком, непременно должен всегда знать, где находится его полотенце».

4. Цикл начался не с книги, а с радиопостановки.
«Автостопом по Галактике» начинался как радиоспектакль из шести эпизодов, транслировавшийся на «Би-би-си» в 1978 году. Адамс и раньше писал сценарии для радиопостановок (в частности, «По методу Беркисса»), поэтому такая работа была ему не в новинку. Ник Уэбб, редактор издательства «Pan Books» услышал то, что получилось, и немедленно разыскал Адамса, чтобы предложить ему написать роман, основанный на шоу. Адамс пошутил по этому поводу: «Пришел издатель и попросил меня написать книгу. Неплохо, я ведь так могу и случайно опубликоваться».

5. Компания «Би-би-си» поначалу отказала издателям.
Книга М.Дж. Симпсона «Автостопщик: Биография Дугласа Адамса» (Hitchhiker: A Biography of Douglas Adams) приводит анекдотическую историю, рассказанную радио-продюсером Джеффри Перкинсом. По словам Перкинса, «Би-би-си», получив письмо от издателей с просьбой о передаче прав, ответили: «Благодарим вас за проявленный интерес. К сожалению, мы не можем этого сделать. По нашему опыту, книги и записи радиопостановок плохо продаются». В конце концов, Уэббу всё же удалось выиграть битву за права на книгу.

картинка Count_in_Law


6. Артур вполне мог стать Алериком.
Главный герой, землянин Артур Дент поначалу был назван Алериком Б. Дентом. Адамс изменил имя героя, когда ехал на такси в офис «Би-би-си» на встречу по поводу радиопостановки.

7. Издатель не щадил Адамса.
Адамс был печально известен тем, что вечно срывает сроки сдачи материала. Как он сам высказывался по этому поводу: «Мне нравятся дедлайны. Особенно нравится, когда они свистят мимо тебя». Когда он работал над редактурой «Автостопом по Галактике», издатели постоянно звонили ему и требовали, чтобы он сегодня непременно закончил ту страницу, которую сейчас пишет. Дабы точно быть уверенными в том, что автор не услышит звука просвистевшего мимо него дедлайна, издательство само отправляло к нему курьера на велосипеде, чтобы тот забрал законченную часть рукописи.

8. Впрочем, это не всегда спасало положение.
Во время работы над четвертой книгой в «трилогии» «Автостопом по Галактике» под названием Всего хорошего, и спасибо за рыбу! Адамс целых три недели просидел взаперти в гостиничном номере вместе со своим редактором (и подружкой) исключительно ради того, чтобы вовремя сдать рукопись.

9. Написание названия менялось несколько раз.
Написание входящего в название слова «Hitchhiker» (оригинальное заглавие книги – «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy»; прим. перев.) за время переизданий цикла прошло долгий путь, побывав и «Hitch hiker», и «Hitch-hiker». Только в 2000 году Адамс объявил, что «Hitchhiker» должно писаться в одно слово, безо всяких дополнительных пунктуационных знаков, и это стало окончательной версией написания.

10. На создание второй книги автора вдохновила рок-группа «Procol Harum».
Идея продолжения «Автостопом по Галактике», книги Ресторан «У конца Вселенной» , посвященной поискам того, кто на самом деле управляет Вселенной, зародилась у писателя во время прослушивания песни 1973 года «Grand Hotel» британской прогрессив рок-группы «Procol Harum».

mqdefault.jpg
06:14


11. Адамс считал, что ему нужно было вовремя остановиться.
Адамсу не нравились последние две книги в этом цикле, «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» (1984) и В основном безвредна (1992). По поводу «Рыбы» Адамс открыто заявлял: «Мне не стоило писать (её), и я знал это, даже когда над ней работал. Я сделал всё, что мог, но это всё равно не было, знаете, как говорят, от души».

12. Мрачной концовке цикла есть очень простое объяснение.
Автор объяснил мрачный финал «В основном безвредна» (как и, похоже, все страницы до него) следующим образом: «Причина этого очень проста – у меня был ужасный год…».

13. Число 42 не так уж загадочно, как некоторым кажется.
Почему именно 42 является ответом на Главный вопрос жизни, вселенной и всего такого? Потому что именно оно пришло в голову автору в решающий момент. В 1993 году Адамс объяснил свой выбор числа, разом обратив в прах кучу фанатских теорий о его истинном значении: «Разгадка очень проста. Это была шутка. Я знал, что это должно быть число, самое обычное, маленькое, и я выбрал это. Двоичные представления и прочие тибетские монахи – это полная чушь. Я сидел за столом, смотрел в сад и подумал: «42». И напечатал его в тексте. Конец истории».

картинка Count_in_Law


14. Адамс выбросил из текста упоминание своего бывшего одноклассника.
Путеводитель «Автостопом по Галактике» описывает поэзию вогонов как занимающую третье место во Вселенной по отвратительности. Первое место принадлежит Пауле Нэнси Миллстоун Дженнингс из Гринбриджа (графство Эссекс, Англия). Первоначальный сценарий радиопостановки использовал имя реального поэта – некого Пола Нейла Милна Джонстона из Редбриджа (графство Эссекс, Англия), который был одноклассником Адамса в Брентвудской школе. Адамс удалил его упоминание из текста, после того как Джонстон пожаловался на использование его имени.

15. Имя одного из персонажей книги не столь грязно, как оно звучит.
Имя Слартибартфаста, один из выходцев с Магратеи, повинных в создании Земли (тот самый, что не может нарадоваться на созданные им для Норвегии фьорды), появилось в результате заигрывания со стандартами вещания, принятыми на «Би-би-си». В своих заметках ко второй части оригинальной радиопостановки Адамс написал, что поначалу хотел назвать этого персонажа «Фартифакболцз». Адамс играл со слогами, пока у него не сложилось нечто, «что звучало бы очень грубо, но не настолько, чтобы попасть под цензуру» (по звучанию эти имена схожи с не вполне приличными англоязычными высказываниями, например, «fart-f**k-balls» – прим. перев.).

16. Цикл превратил фанатов в барменов.
Если вам когда-нибудь захочется ощутить, как вам «вышибают мозги кусочком лимона, в который завернут большой золотой кирпич», WikiBooks предлагает рецепт знаменитого коктейля «Пангалактический грызлодёр». Только не пейте по две порции разом, если не хотите почувствовать себя «гигантским 30-тонным слоном с бронхиальной пневмонией».

Перевод: Count_in_Law
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: Mental Floss
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

66 понравилось 8 добавить в избранное

Комментарии 2

Спасибо!

Отличная статья, спасибо!

Читайте также