29 мая 2015 г., 10:18

128

Исследователи утверждают, что насильственный характер смерти Пабло Неруды исключается

40 понравилось 0 пока нет комментариев 1 добавить в избранное

20150524_13.32.25-o.jpeg Испанские исследователи, занимающиеся изучением ранней смерти чилийского поэта Пабло Неруды в 1970-х годах, установили, что, согласно первому отчету, направленному следственному судье, убедительных доказательств насильственной смерти нет. Напоминаем, что существовали версии об отравлении Неруды.

Чилийское правительство вновь открыто расследование касательно его смерти в январе, когда появились новые тесты, способные определить распад белков в результате химического воздействия, как это происходит при отравлении.

Судебные эксперты при университете Мурсии (Universidad de Murcia) обнаружили три типа белка в останках нобелевского лауреата Неруды. Как говорится в отчете, два из них можно объяснить поздней стадией рака предстательной железы.

Источник третьего белка был определен не сразу, но причиной его появления могли быть и естественные причины, такие как инфекция или посмертные изменения в организме.

Группа экспертов теперь рассмотрит доказательства, в то время как дальнейший геномный анализ все же отложен.

Неруда, известный своими страстными любовными стихотворениями и твердыми коммунистическими взглядами, умер, как предполагается, от рака после государственного переворота 1973 года. Тогда началось период жестокого диктаторского режима под предводительством Аугусто Пиночета.

Как бы то ни было, водитель поэта утверждает, что агенты Пиночета воспользовались заболеванием Неруды, чтобы вколоть яд в живот во время нахождения в больнице. Первоначальные тесты 2013 года, когда его тело было эксгумировано, не нашли следов отравления.

Семья и сторонники Неруды разошлись во мнениях, должно ли дело быть закрыто, а его останки возвращены в могилу недалеко от его дома в местечке Исла Негра на побережье, или исследователи должны продолжать проводить тесты.

Передается, что при анализе данных необходима доля осторожности, чтобы избежать поспешных выводов при отсутствии дополнительной информации.

Автор: ERIK LOPEZ
Перевод: DorianGray
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: Reuters
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

40 понравилось 1 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!

Читайте также