Писатели против Clean Reader

30 марта 2015 г., 17:39
sartreuse

160315_1-o.jpeg

Многие писатели оказались против того, чтобы их произведения продавались через приложение Clean Reader, заменяющее непристойные выражения в тексте «приличными эквивалентами». После недельных писательских протестов создатели приложения удалили все книги из своего онлайн-каталога.

Джаред и Кирстен Могэн задались идеей создания Clean Reader, когда их младшая дочь пожаловалась на обилие ругательств в одной из школьных книг. Для разработки фильтра пара обратилась чикагской компании Page Foundry. У приложения есть три режима: «чисто», при котором блокируется вывод ругательств на экран; «чище»; и самый строгий «до скрипа», убирающий из текста «большую часть непристойных выражений, включая расовые оскорбления».

Создатели приложения утверждают, что консультировались с несколькими юристами, и те подтвердили, что Clean Reader не нарушает авторских прав, поскольку не вносит изменения в собственно файл с книгой. Тем не менее, писатели, включая премированного фантаста Гарета Л. Пауэлла, назвавшего приложение «письменным эквивалентом фигового листа на скульптуре Давида», встретили новость о его запуске с ужасом.

Дальше...

Журналистка Дженнифер Портер провела исследование и, проверив приложением несколько любовных романов, обнаружила, что оно редактирует даже названия частей тела. «Пенис» превращается в «член»; «вагина», «анус», «ягодицы» и «клитор» стали «промежностью». «Минет» был заменен на расплывчатое «наслаждение».

Джоан Харрис, автор романа Шоколад написала в своем блоге разгромный пост под названием: Почему я посылаю Clean Reader в жопу. В нем писательница заявляет, что фильтр показался ей «цензурой, но не государственной, а идущей от религиозных меньшинств», что в нем она видит «недопонимание природы художественной литературы» и «отравляющий посыл» для молодежи.

«Исправление уже написанного, как бы нас не раздражали некоторые слова и фразы, — это цензура. Но что плохого в исправлении пары слов, спросите вы?» — пишет Харрис. — «Мы уже это проходили. Все начинается с вымарывания пары слов. Дальше мы начнем драпировать ножки столов и прикрывать фиговыми листочками статуи. Затем мы объявим произведения геев или евреев «отсталыми». Закончится все сжиганием библиотек и стиранием цивилизаций из истории. Хотим ли мы этого? Нифига подобного».

Харрис также подняла вопрос о психологическом вреде, который причиняется ребенку внушением того, что «тела грязны». Она пишет: «Здесь явно просматривается религиозный подтекст. И он настолько зловещий, что его нужно пресекать на корню. Пусть лучше мои книги не читают вовсе, чем используют, чтобы привить ребенку мысль о том, что некоторые части тела — плохие, а секс — это зло».

После этого писательница получила и опубликовала в своем блоге ответ от создателей Clean Reader, где они утверждают, что «не хотят воевать с авторами», и что писатели «вольны использовать любые слова, которые, на их взгляд, подходят персонажу, ситуации, повествованию и т.д.»

«Мы лишь хотим создать инструмент для тех людей, которые любят книги, но испытывают отвращение к ругательствам», — гласит их письмо. «Многие пользователи Clean Reader писали нам, что они не против упустить кое-что из контекста, чтобы избежать неприличных выражений. В идеале наше приложение позволит читателям свободнее выбирать книги».

Но писательницу не убедили эти слова. Она ответила, что «пишут не для того, чтобы создать контекст, а для того, чтобы произвести впечатление», и «заменой и вымарыванием слов это впечатление сводится к убогому пересказу или вовсе исчезает».

Харрис считает, что создатели Clean Reader могут исправить ситуацию только удалив свое приложение из продажи, и предоставив читателям самим выбирать, как справляться с «авторским лексиконом».

Атаку Харрис на Clean Reader поддержали многие писатели. Фантаст Чарльз Стросс написал в своем блоге, что не допустит, чтобы его книги были «изуродованы в угоду пуританским предубеждениям родителей любопытных читателей». Маргарет Этвуд, лауреат премии Букера, спросила в Твиттере: «Можно ли выкинуть литавры из Бетховена, потому что вам не нравится громкий шум, и по-прежнему называть это Бетховеном»? Общество Писателей заявило о своей обеспокоенности тем, что «приложение нарушает моральные права авторов», а именно право на защиту репутации автора, на неприкосновенность произведения от искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству автора.

После того, как Inktera, дочерняя компания Page Foundry объявила, что немедленно отключает свой магазин от Clean Reader в поддержку авторов, читателей и книг во всем мире, а Мак Коукер, основатель Smashwords, потребовал убрать книги из приложения, так как продавцы «не имеют права вносить изменения в произведения», Clean Reader не выдержали давления и остановили продажи книг. В своем заявлении они написали о том, что купленные книги по прежнему будут доступны пользователям, а приложение будет модифицировано с учетом многочисленных отзывов авторов и читателей.

Харрис назвала это «маленькой победой «грязного мира».

Тем не менее, у приложения нашлись и сторонники. Один из них написал: «Дело в том, что мы, читатели, хотим, чтобы ваши интересные истории были рассказаны без использования гадких, гнусных, помойных выражений».

Харрис ответила ему в своем блоге: «Шекспир использовал гадкие, гнусные, помойные выражения. Это также делали Чосер, Д.Г. Лоуренс, Филип Ларкин, Джеймс Джойс. Читатель имеет право не читать мои книги. Он имеет право не любить мои книги. Он также имеет право думать, что знает, как можно было бы исправить мою книгу, так как у него есть право на личное мнение. Но это мнение никаким образом не позволяет ему вмешиваться в мою работу. Моя книга — это мои правила, и они распространяются на слова. На ВСЕ слова».

Автор: Alison Flood
Перевод: sartreuse
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

1 2

Комментарии


Показать текст комментария

Какие же мелочные эти писатели. А когда редактор вычеркивает целые абзацы, они, небось, не кричат: "Моя книга — это мои правила, и они распространяются на слова. На ВСЕ слова", тут лишь бы опубликовали. Даже Гессе, в одном из позднейших, если не предсмертных, эссе, ТОЛЬКО пожаловался на редактора, правящего его тексты. А сами претензии - чушь собачья. Создать шедевр без ругательств (ну, максимум, можно чертыхнуться) - это реально! Ага, эти пейсатели карандашом по бумаге как-то забыли, что в "Анне Карениной" и "Братьях Карамазовых" матом не ругаются.
А Джойс, которого тут вспомнили. Его ранние вещи ("Дублинцы") - гениальны, а "Улисс", где, собственно, и появляются - непонятно как туда затесавшиеся - ругательства, чтобы не говорил весь мир - книга, если говорить о содержании, глупая и бездарная, выделяющаяся только формой.

Свернуть

Редактор все же уполномочен на правки, специально обучен, в конце концов. А тут сторонние люди пытаются продавать книги, повычеркивав из них какие-то слова на свой вкус. Ругательства затесались в "Улисс" рукой самого Джойса, в конце концов. Их туда вписал не редактор, и не условная семейная пара из Айдахо. Значит, для чего-то автору понадобилось написать именно так.


вы не видите разницу между профессиональной редактурой, согласованной с автором, и механической правкой текста программой (!), которая не заботится ни о стиле, ни о художественных и смысловых качествах?...


Во-первых, если человек не хочет читать такой вариант, то он может купить полный вариант книги в другом интернет магазине, но лично я не отказался бы читать книгу без ругательств. Во-вторых, когда я смотрю фильмы, где ругательства закрыты звуком "Пип", то не замечаю особого снижения художественных достоинств, если таковые вообще имеются. Не думаю, что с книгой будет иначе.


но лично я не отказался бы читать книгу без ругательств.

Книги, текст которых чем-то не устраивает, можно просто закрыть сразу же после непонравившегося момента. А не призывать уродовать изначальный текст и замысел писателя.

Я совсем недавно читала книгу, изданную буквально пару месяцев назад, в которой добрые редакторы заменили ругательства звездочками. Выглядит это полнейшим идиотизмом.


Книги, текст которых чем-то не устраивает, можно просто закрыть сразу же после непонравившегося момента.

А что делать, если сама история интересна, но далеко не радует, если герой, например, уронив ключи на пол, покрывает мир трехэтажным?


если сама история интересна

Прочитать "саму историю" в кратком изложении? :) как вариант :)


А что делать, если сама история интересна, но далеко не радует, если герой, например, уронив ключи на пол, покрывает мир трехэтажным?


Зато вам сразу передается степень его раздражения. Он говорит "б....ь", а не "ну, блин". Значит это именно раздражение, а не разочарование от своей неловкости. А раздражение может относится не к моменту с ключами, а к эпизоду перед возвращением домой, из чего можно сделать вывод, насколько та ситуация героя задела, раз вывела из себя. Потому что в спокойном состоянии человек не станет матерится из-за такой ерунды. Эмоция и то, что за ней стоит, вот что несёт одно бранное слово, сказанное из-за простой неловкости, которая периодически со всеми случается. Ну как, разница есть?


Прошу впредь каждого лютого минусовщика оставлять комментарий, чтобы я мог знать, что не устраивает каждого конкретного индивидуума в моём, вполне законном вопросе и прочих утверждениях. Ибо вы (в пределах всего сайта) конкретно, пардон, замучили, не вступая в дискуссию ставить минусы (порой второстепенным фразам, вроде "я люблю кошек"), а после безмолвно сливаться и сидеть, как кролики, в своих скучных домах. Добро пожаловать в дискуссию, великие безмолвные. Иди давайте, киньте в меня исподтишка свой минус, я ведь такой злой, говорю правду в лицо. Или нет, лучше пожалуйтесь на меня админу, чтобы меня забанили, покажите мне свои человеческие достоинства этим жестом.


И, возвращаясь к моему первому утверждению, если хочешь "не изуродованную" книгу, то никто не мешает купить её.


считаю сравнение с Достоевским и Толстым неподходящим. Бабушка надвое сказала, как бы выглядели их тексты, живи и пиши они в 20 веке.


Очень интересная статья, спасибо за перевод.

Попахивает продолжением темы о том, как из Марка Твена слово "нигер" повычеркивали.


Мне это все напоминает бессмертное "слова нет, а жопа есть".
С фильтрующим приложением, конечно, ситуация приобретает несколько романтический и футуристический налет, ну чисто Футурама. А вот вычеркивание слова "нигер" гораздо точнее иллюстрирует тенденцию к потере ориентиров в современной социокультурной среде.


бессмертное "слова нет, а жопа есть".

В точку.


точно, полностью согласна, особенно на счет жопы))


«Минет» был заменен на расплывчатое «наслаждение».


Она сделала ему наслаждение...

Кайф! Я теперь только так и буду говорить. : ))


А как назвать сваренный борщ? Тоже ведь наслаждение!


Не говоря уже о наслаждении наслаждением и наслаждении борщом. Главное, чтобы не одновременно. : ))


Про одновременно можно целую книгу написать О_О


Она сделала ему наслаждение...

у меня аж слезы от смеха потекли)))))


маленькой победой «грязного мира»

Мне нравится. Возьму фразу на вооружение.


Если каждый начнет решать, какие слова запрещать, а какие оставлять, мы останемся без литературы вообще. Вспомните "Дивный новый мир", столько всякой литературы было запрещено только потому, что она могла определенный народ оскорбить.
Я вот во Франции учусь, здесь некоторым слоям населения не нравится, когда их "арабами" называют, они это считают оскорбительным. Давайте это слово запретим, а то как-то нечестно получается, темнокожих неграми называть нельзя, а людей востока арабами можно.

И кстати, из-за этого приложения у детей могут возникнуть проблемы понимания такого фундаментального произведения американской школьной программы, как "Убить Пересмешника", без слова негр оно просто целую сюжетную линию теряет.


ну блин. ведь не черные/черномазые и пр.!? аааа, бред-бред-бред. мир сошел с ума.


Мир действительно сошел с ума. Как по мне, так гораздо проще обосновать употребление тех или иных слов, чем убирать их.


слушайте, а как же арабов называть? семитами? это слишком обще.. и цифры выходит тоже арабскими нельзя называть?


Я не говорю конкретно про всех арабов во Франции, но есть такие, которые обижаются


и обижающиеся предлагают свои варианты, как их все же называть?


Предлагают называть их в зависимости от странны происхождения: палестинец, катарец и т.д.


ого! вот это реальный квест! а если еще учесть то, что европейцы плохо отличают их, и что у них наверняка есть между собой какие-нибудь междоусобные конфликты, то ошибка может дорого стоить))) лучше обидой отделаться, чем подбитым глазом..


Кстати вспомнилась история про зацензуривание нехороших слов в книге


Цитируя эту историю, *****-колотить!
Еще в данном конкретном случае меня пугает, что circle стал сферой. Обрел, так сказать, объем в русском переводе.


Боже, я начала с еще большей силой обожать Харрис)))) она божественна)))


Абсолютно непреклонна, да)


Спасибо за перевод. Безусловно, согласна с Харрис - мы всё это уже проходили. Действительно, начинается с вымарывания пары строк, а дальше ценз становится всё строже и строже, пока не доходит до абсурда. Мы уже дожили до запрещения спектаклей и увольнения режиссеров из-за оскорбления чьих-то чувств.

Второй момент - брань и жесткие выражения передают атмосферу, эмоцию. Я не могу представить "Хобо" без ругательств. А как будет выглядеть "Заводной апельсин" через Clean Reader? Ну это же бред!


Когда на форуме обсуждали присутствие детей на ЛЛ, кто-то предполагал, что отцензурить можно даже "Москва-Петушки", только она превратится в пару фраз о дяденьке, который ехал в электричке и немедленно выпил.


Хороший пример. Можно, конечно, переписать и заменить, но тогда теряется вся атмосфера и смысл этого произведения.
Мне вот другое непонятно... Ну не приемлет человек ругани, ну пусть не читает. Никто же не заставляет.


Тем не менее, у приложения нашлись и сторонники. Один из них написал: «Дело в том, что мы, читатели, хотим, чтобы ваши интересные истории были рассказаны без использования гадких, гнусных, помойных выражений».


кхм, а что это он так за всех читателей расписывается.
Я, например, сторонница подобных выражений, если они адекватно вписаны в стилистику, в сюжетную линию и прочее. Иногда без них вообще никуда ))
А "нежные незабудки" могут сделать выбор сами и просто не читать автора)
Харрис молодец, что послала это приложение в жопу. Целиком ее поддерживаю)


Плюсую. Я тоже за нецензурные выражения, если они правильно используются. Как, к примеру, читать книгу о, допустим, низших слоях общества, представители которого используют в лексиконе исключительно интеллигентные слова? Только смеясь.


Или как недавно в прокате был российский фильм про электрика. И электрик выражается литературным языком! =D


Удивительно!)) Но, чем чёрт не шутит, может он бывший филолог или преподаватель литературы? Не?))


Ко мне такой приходил один раз! Трезвый, в шляпе, поговорил со мной о Дэвиде Боуи! Правда, у меня тогда горячая вода из унитаза шла, так что это был день абсурда.


)))). Ого, это точно был какой-то исключительный день!) Понятно, что исключения встречаются, но в случае сантехников сие большая редкость. Надо же, как Вам повезло! Можно сказать, встретились с чудом.)


И вот под звуки горячей воды из унитаза между ними возникает искорка, они чувствуют, что близки, обсуждают любимые книги, девушка видит, что он не просто рабочий, что и в нём может кипеть жизнь, возникает страсть, но они сдерживают себя, но во что это выльется покажет время! =)
Можно придумать новые "50 оттенков серого"!


Не надо новые "50 оттенков"!!!))))))


А ко мне сантехник!


Где-то же они водятся! Может, у них общество анонимных есть.


Один из них написал: «Дело в том, что мы, читатели, хотим, чтобы ваши интересные истории были рассказаны без использования гадких, гнусных, помойных выражений»

Это теперь слова "пенис" и "минет" стали гадкими и помойными? Гнусное ханжество какое, с поджатыми губками.


Да мне даже жаль такие пары, для которых эти слова вызывают ужас. Книга показывает жизнь и в ней нет места цензуре.


Мне больше интересно, какие же такие жуткие ругательства попались в школьной книге?
У сея дома могут хоть от слова "жопа" в обморок падать всей семьей. Но зачем свою псевдо-мораль в массы нести?


По-моему, они так и не признались, на какую книгу "для старшего возраста" их четырехлетка пожаловалась. И на какие "нехорошие слова". Может, там whore было, а может и arse. Зависит от степени ханжества в семье.
Меня больше удивляет наличие любовных романов в каталоге приложения. То есть, кому-то действительно станет легче читать такое, если вместо слов будут звездочки: "Она прикоснулась к его трепещущему *****"?
Впрочем, мне где-то в недрах вконтакта попадалось написание "пен*с". То есть, стесняемся, но не до конца понимаем, чего.


"Она прикоснулась к его трепещущему *****"?

Подобные сокращению в любовных романах превращают чтение в игру-угадайку)) Будет трудно разобраться, о чем там действительно идет речь)))


Я, кстати, часто пытаюсь угадать запиканное слово в фильме, не дает оно мне покоя. Не люблю недосказанности.


Во-во! Особенно когда там "пип пиип пип пиииип!" И сиди думай, что там сказали...


"Она прикоснулась к его трепещущему *****"

Это же целый квест будет, "додумай сам". Ничем не ограниченный полет фантазии =D
Эх, лучше бы ханжества и узколобости стеснялись, право слово.


О, если "додумай сам", я ставлю на трепещущий перфоратор. Мало ли.


И любовный роман сразу играет новыми красками. Бездны толкований, оригинальные трактовки произведений. Целый новый мир, не понимаем, от какого счастья-то отказываемся


Мне б такую книжку, я б игру устроила с друзьями! Выдается экземпляр и каждый вписывает то, что считает нужным. Вот где поржать-то можно было бы)).


Это надо через Clean Reader "50 ОС" скачивать, может, таким манером, еще и хорошая книга окажется х)))


Да уж. :) "Ехала промежность через промежность, видит промежность в промежности промежность, сунула промежность промежность в промежность, промежность, промежность, промежность. Наслаждение."


Типа того... Только надо среди всего этого великолепия еще внутреннюю богиню впихнуть =D
У меня есть подозрение, что слово "наслаждение" меня еще долго будет смешить


Дурацкое вообще слово) Мудрый народ уже давно выдал слово "нямушки". :)


Блин, это прекрасно!


А потом все обмениваются экземплярами и наслаждаются))) Так ведь и правда, у кого-то фэнтези, а у кого-то медицинский триллер получится))


Да, да, да! Особенно, когда народ с фантазией и чувством юмора...))))


Я с ужасом представила их сексуальную жизнь... Реально "птичку жалко". Хнык.

1 2