16 мая 2024 г., 22:51

47K

Лю Цысинь: «Меня часто спрашивают: в Китае есть научная фантастика?»

Автор научно-фантастической эпопеи «Задача трёх тел», недавно экранизированной на Netflix, о «величайшей неопределённости, стоящей перед человечеством» и о том, как спрятанная копия романа Жюля Верна вдохновила его на карьеру писателя

Научно-фантастические романы китайского писателя  Лю Цысиня разошлись миллионными тиражами по всему миру и принесли ему множество наград, в том числе премию «Хьюго» в области научной фантастики в 2015 году. Теперь английский перевод первой книги из трилогии Лю «В память о прошлом Земли» возвращается в чарты бестселлеров Amazon после выхода телевизионной адаптации, над которой работали создатели «Игры престолов».

Еще десять лет назад в Великобритании мало кто слышал о Лю и «Задаче трёх тел» , которая начинается как современная детективная история об убийстве и постепенно перерастает в историю о контакте с инопланетянами. Ник Читхэм, исполнительный директор британского издательства «Head of Zeus», вспоминает, что, когда они впервые опубликовали трилогию, он сомневался, что кто-либо придёт в лондонский книжный магазин за автографом писателя.

«Когда мы пришли в магазин, там стояли буквально сотни людей, большинство из них были китайскими студентами, — сказал издатель. — С Лю стояла съемочная группа, снимавшая его для документального фильма на китайском телевидении. Только тогда мы поняли, насколько он популярен в Китае. Он там как рок-звезда».

Лю очень хотел, чтобы его книги перевели на английский отчасти затем, «чтобы люди в Соединённых Штатах и в англоязычном мире знали, что в Китае тоже есть научно-фантастические романы».

«Когда я путешествовал по США или Европе и разговаривал с людьми о научной фантастике, то часто сталкивался с вопросом: «В Китае есть научная фантастика?» — делится со мной писатель по электронной почте, где мы ведём нашу беседу с помощью переводчика.

«И сейчас в англоязычном мире разошлось более 3 миллионов экземпляров романа, что превышает общий объём продаж всех литературных произведений, экспортируемых Китаем с момента основания страны. Этого не ожидали ни я, ни издатель», — говорит Лю.картинка Ks_Po

Читхэм уже давно собирался опубликовать что-нибудь из незападной научной фантастики, когда наткнулся на «Задачу трёх тел», которую только что купило американское издательство «Tor». Он её прочитал, и она сразу ему приглянулась.

«В каком-то смысле трилогия больше похожа на западную научную фантастику золотого века, чем на то, что публиковалось здесь в то время, — говорит он. — В ней больше внимания уделяется общей картине, чем персонажам. Стало неожиданностью, что она получила популярность в Китае, поскольку привлекла аудиторию, у которой не было никаких ориентиров в научной фантастике».

Когда рос Лю научная фантастика была редкостью в Китае, поскольку большинство западных книг были запрещены. В молодости, живя в шахтёрском городке в провинции Шаньси, он нашёл книгу, спрятанную в коробке, что когда-то принадлежала его отцу. Ей оказалась «Путешествие к центру Земли»  Жюля Верна , и Лю тайком прочитал её, после чего у него на всю жизнь сформировалась любовь к научной фантастике.

К концу 1970-х годов экономические реформы в Китае ослабили некоторые ограничения на импорт художественной литературы, и часть научной фантастики перевели на китайский, что положило начало отечественным научно-фантастическим книгам. Только на рубеже тысячелетий Лю смог реализовать собственные амбиции, сначала опубликовав в 2002 году дебютный роман «The Devil’s Bricks», а затем опубликовав в журнале «Science Fiction World» серию отрывков, которые впоследствии стали «Задачей трёх тел». Прошло более двух десятилетий, но Лю до сих пор не знает, что стояло за его успехом.

«Честно говоря, я даже не знаю причин успеха трилогии «Задача трёх тел». Меня не убеждают доводы, приводимые некоторыми исследователями, что романы помогли западу понять Китай и тому подобное. Не думаю, что успех трилогии связан с тем, что это китайские научно-фантастические романы, скорее важную роль играет тот факт, что это просто научно-фантастические романы, в которых люди рассматриваются как единое целое».

Ещё в 2016 году строились планы снять высокобюджетный фильм «Задача трёх тел», но они так и не состоялись, однако в начале прошлого года вышла вторая попытка перенести эту историю на экраны — китайский телесериал «Три тела», который стал популярным в Китае. И когда позвонил Netflix, Лю был в восторге от возможности охватить огромную мировую аудиторию стримингового сервиса и особенно от новостей о том, что  Дэвид Бениофф и Д.Б. Уайсс будут у руля, поскольку «Игра престолов» была «одной из лучших экранизаций», которые писатель когда-либо видел.

Впрочем, в производстве сериала произошла некоторая задержка. В 2020 году пять американских сенаторов-республиканцев призвали Netflix пересмотреть планы по адаптации книг после того, как Лю дал интервью журналу New Yorker, в котором, по-видимому, не осудил интернирование китайским правительством мусульман-уйгуров в Синьцзяне. Его слова процитировали следующим образом: «Вы предпочтёте, чтобы они резали людей на вокзалах и в школах во время террористических актов? Правительство, надо сказать, помогает их экономике и пытается вытащить их из нищеты».

Сожалеет ли он о сказанном? Были ли какие-то опасения, что Netflix может отказаться от участия из-за давления со стороны американских политиков?

«Netflix адаптировал мою книгу на основе содержания самой книги, что является нормальным культурным обменом, который не следует путать с другими вещами, не имеющими никакого отношения к книге, — говорит Лю. — Я считаю, что писатели должны иметь свободу выражать свои политические взгляды и высказывать широкий спектр мнений по разным вопросам, что я и продемонстрировал в интервью New Yorker».

Учитывая, что миллионы людей собираются посмотреть «Задачу трёх тел» на Netflix, что, по мнению Лю, зрители и новые читатели смогут извлечь из этой истории?

Он говорит, что ему хотелось бы, чтобы люди «осознали, в чём заключается величайшая неопределённость, с которой сталкивается человечество». Она, по его мнению, заключается в потенциале жизни на других планетах и возможности в какой-то момент встретиться с нашими внеземными аналогами. «Я надеюсь, они поймут, что это единственное, что может не произойти в ближайшие 10 000 лет, или же это может произойти завтра утром, — говорит он. — И как только это произойдёт, наш мир и наша жизнь полностью изменятся. Надеюсь, что сериал «Задача трёх тел» заставит людей оторваться от своей напряжённой, тривиальной жизни и посмотреть на звёздное небо, пусть всего на мгновение».

Дэвид Барнетт

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

Авторы из этой статьи

57 понравилось

Комментарии 4

Очень интересная статья! Спасибо большое за перевод!)

Смотрела сериал, интригующий.

Позвали бы в Россию на встречу с читателями.

Катя Катерина, С их-то графиками работы и в Россию - фактически невозможно

Читайте также

57 понравилось 4 комментария 13 добавить в избранное 2 поделиться