17 мая 2023 г., 01:38

36K

Храбрые женщины, спасшие сборник текстов святой Хильдегарды Бингенской

34 понравилось 0 пока нет комментариев 6 добавить в избранное

Янина Рамирес о спасении бесценной рукописи в послевоенной Германии

11 марта 1948 года — монастырь Айбинген, Висбаден, Германия

Отважная, напуганная женщина рискует жизнью в дерзкой спасательной операции. Ученой и специалисту по истории средних веков Маргарет Кюн не пришлось иметь дела со шпионами и нацистами в послевоенной Германии: вместо этого она похитила книгу. С помощью своей подруги Кэролайн Уолш, супруги американского военного, Маргарет удалось обеспечить безопасную транспортировку рукописи на расстояние в 400 миль, через самые дикие и враждебные уголки разрушенной войной Германии в уединенный монастырь, расположенный высоко над берегами Рейна.

Помимо спасения бесценных пергаментов, эти женщины сохраняют нечто более важное: наследие святой XII века, чья известность в Германии не имеет себе равных. Удивительная жизнь Хильдегарды Бингенской (1098-1179), с самого ее детства, когда она была замкнутой монахиней с небольшим числом сподвижников, до ее выхода на международную арену в качестве ведущей ученой, теолога, провидицы, музыканта, лингвиста, художницы, прославлялась на протяжении веков. Однако после Второй мировой войны ее дом в Рейнланде был разрушен, разграблен, затерян и утрачен, а ее письменные труды уничтожены или украдены. Это сюжет послевоенного триллера со средневековым уклоном.

Кэролайн Уолш, поднимаясь в одиночестве по мощеному склону к внушительным воротам аббатства Айбинген, знает, что делает нечто чрезвычайно опасное. Положение Кэролайн, как жены высокопоставленного офицера военно-воздушных сил США, а также многомесячная подготовительная работа с Маргарет, позволили ей перебраться через недавно разделенную на советский и американский секторы Германию с 15-ю килограммами бесценной рукописи, спрятанной при себе. Поражение Германии в войне привело к разделению страны на области, находящиеся под контролем французских, британских, советских и американских войск, Берлин также был разделен между союзными державами.

Маргарет жила в американском секторе Западного Берлина, но по работе ездила на советский Восток, работая над огромным проектом по сбору всех первичных немецких текстов со времен Римской империи до 1500 года н.э., который называется «Памятники германской истории» (Monumenta Germaniae Historica). Ее участие в безрассудной миссии по спасению книги Хильдегарды превратит все последующие поездки на работу в опасное испытание, полное страха быть обнаруженной, заключенной в тюрьму или еще хуже; ведь Маргарет обманула представителей совесткой власти. Кэролайн тоже подверглась риску ареста, доставляя рукопись поездом и на автомобиле к монахиням в аббатство Хильдегарды. Но когда она видит, как настоятельница Айбингена прижимает к груди этот огромный и тяжелый манускрипт, она понимает, что труды Хильдегарды вернулись домой. Риск стоил того.

Эта рукопись бесценна. Известная под названием «Ризенкодекс» («Riesencodex» («гигантская книга»)) из-за своих размеров, она состоит из 481 листа пергамента, скрепленных деревянными досками, переплетенных свиной кожей, размером 45 на 30 сантиметров. К корешку книги до сих пор прикреплена цепь, которая первоначально использовалась для крепления книги в библиотеке монастыря, основанного Хильдегардой в Рупертсберге (сегодня он называется Бинген). Рукопись содержит почти все ее труды. Это редчайшее собрание ее «окончательных работ», которое начали писать еще при жизни святой. Многие переписчики работали годами, чтобы сохранить ее видения, музыку, лингвистические труды, наставления, биографию и письма. И сегодня очень мало писателей, которые были бы настолько популярны при жизни, что в их честь был издан такой том.

Рукопись была создана в конце её жизни, ближе к 1179-ому году, в Рупертсберге. История ее спасения связана со вторым монастырем, основанным Хильдегардой — местом в Айбингене. Но многие из содержащихся в ней текстов были первоначально написаны в монастыре, где она провела первые десятилетия своей жизни — Дизибоденберге. Эти три места составляют основу «Пути Хильдегарды» через сердце Рейнской области, по которому и сегодня могут пройти верующие паломники, чтобы приблизиться к этой женщине и ее произведениям.

Рукопись и раньше была на волосок от исчезновения. Во время Тридцатилетней войны (1618-1648 гг.), когда шведские войска разграбили монастырь Хильдегарды в Рупертсберге, монахини бежали с манускриптом, перевезли его через Рейн и спрятали в своём братском монастыре в Айбингене. Двести лет спустя, когда в 1814 году имущество религиозных учреждений Германии было конфисковано государством, рукопись отправилась в ещё одно короткое путешествие — на расстояние в 35 километров по течению реки — в недавно основанную Государственную библиотеку Висбадена. До начала Второй мировой войны «Ризенкодекс» прочно удерживался в Рейнланд-Палатине (сейчас Рейнланд-Пфальц) и его окрестностях, где и провела свою жизнь сама Хильдегарда.

Но под угрозой бомбардировок директор библиотеки Густав Штрук отправил его в Дрезден, расположенный в сотнях миль к востоку, вместе с комплектом из восьми книг, которые также нуждались в сохранности. Вместе с «Ризенкодексом» путешествовала еще одна из самых ценных рукописей Хильдегарды — бесценная копия ее главного труда «Scivias» (название сокращено от scito vias Domini, «познай пути Господни»), содержащая иллюстрации, к которым приложила руку Хильдегарда. В страховом отчете того времени говорится, что: «общая стоимость рукописей, хранящихся в Дрездене, должна составлять не менее пяти миллионов рейхсмарок. Заменить их совершенно невозможно, поскольку есть только один экземпляр каждого манускрипта».

Судьба, увы, была не на стороне Густава Штрука. Его уверения в том, что Дрезден безопаснее Висбадена, оказались катастрофически неточными. В феврале 1945 года на город обрушились бомбы союзников, унося тысячи жизней и сравняв с землёй многие здания. Примечательно, что банковское хранилище, в котором находились рукописи святой Хильдегарды, уцелело, но, когда чиновники прибыли, чтобы осмотреть его содержимое, они обнаружили, что оно было разграблено.

Единственной рукописью, всё ещё находящейся в хранилище, был «Ризенкодекс», вероятно, потому, что он был частично спрятан, а его сделанный на заказ металлический ящик был очень тяжёлым. В соответствии с советскими инструкциями по сбору первоклассных артефактов, найденных на захваченных Советским Союзом немецких территориях, «Ризенкодекс» стал собственностью СССР. Учёные и почитатели жизни Хильдегарды во всём мире были обеспокоены тем, что они больше никогда не смогут свободно обращаться к её собраниям сочинений. Им нужен был план, и Маргарет предстояло его реализовать.

Маргарет не была вдохновительницей плана по спасению фолианта. Это была уже четвёртая попытка вырвать труд Хильдегарды из советских рук. Новый директор Государственной библиотеки Висбадена Франц Гёттинг испробовал все возможные законные способы вернуть рукопись, но все они были безуспешны.

В 1948 году они с Маргарет решили, что «Ризенкодекс» должен быть любым способом вывезен из разрушенного войной Дрездена и воссоединён с общиной монахинь, которые продолжают петь и читать молитвы, исследовать и жить по примеру Хильдегарды. Был придуман план: должность Маргарет в проекте «Памятники немецкой истории» («Monumenta Germaniae Historica») в советском секторе Берлина позволяла ей запросить доступ к рукописи, и тогда книгу выслали бы из Дрездена. И это была не только академическая миссия Маргарет, но и личная.

Недавно были найдены письма, из которых следует, что Маргарет хотела присоединиться к монахиням в Айбингене. Современный монастырь виден за много миль, его башни в готическом стиле двадцатого века возвышаются над красочным пейзажем виноградников, а внизу ярко мерцает Рейн. Это прекрасное место, и Маргарет должно быть хорошо было известно, какие удобства её здесь ожидали. Она могла бы не только заниматься средневековыми науками в вызывающей восхищение библиотеке монастыря, но и следовать бенедиктинскому правилу и наполнять свои дни полезной работой.

Будь то производство вина, создание керамических изделий, обработка золота или просто забота о нуждах многочисленных монахинь в Айбингене, она была бы занята. В течение дня и ночи её жизнь была наполнена рутиной монастырских молитв, которые она читала бы вместе со своими сёстрами в церкви аббатства. Картины знаменитой бойронской художественной школы возвышались над ней, изображая знаковых, неподвластных времени женщин, больше напоминающих о византийских временах, чем Германию двадцатого века. Они будут постоянным напоминанием о том, что её предшественницы достигли великих свершений.

Стать монахиней в Айбингене, должно быть, показалось привлекательной идеей для одинокой и благочестивой Маргарет. Опустошённая смертью брата и озадаченная переменами в стране, она посетила аббатство в 1946 году, чтобы обсудить, может ли она стать послушницей. Однако монахини не были уверены, что она готова к монашеской жизни. Вместо этого, с подачи Гёттинга, они поставили перед ней очень мирскую задачу  — использовать свои связи как специалиста по истории средних веков для спасения работ Хильдегарды.

Вопреки всему, Маргарет уговорила советские власти предоставить ей рукопись, чтобы сфотографировать её. Не веря своей удаче, она принялась фотографировать драгоценный манускрипт для будущих поколений. И как только она справилась с этой задачей, она начала планировать, как передать книгу в Айбинген. Она весила столько же, сколько французский бульдог, и была охраняемой собственностью СССР. Вместе с Кэролайн был разработан план, и после нервной подготовки и напряжённого процесса его реализации «Ризенкодекс» наконец-то добрался до Айбингена. Маргарет сожалела лишь о том, что после всех её усилий она не смогла стать той женщиной, которая передаст фолиант монастырю. Эта честь выпала Кэролайн.

Однако, теперь, когда цель достигнута, как Маргарет сбить с толку представителей советской власти? Марианна Шрадер, монахиня из Айбингена, предложила нечто весьма хитроумное. Она попросила Гёттинга, директора библиотеки в Висбадене, найти книгу такого же размера и веса, как «Ризенкодекс». Идея заключалась в том, что подделка будет возвращена, а оригинал останется в Айбингене. Выбрав печатную книгу XV века аналогичных размеров, Гёттинг прикрепил к ней цепочку и запечатал её обратно в коробку, в которой она была доставлена. Обман был обнаружен только в 1950 году.

Разоблачение подвергло Маргарет серьёзной опасности, и её сторонникам пришлось разработать ещё один план по её защите. Ей требовалась операция по удалению раковой опухоли глаза, поэтому Гёттинг сказал разъяренным советским властям, что из-за плохого зрения Маргарет перепутала книгу и вернула не ту. Гёттинг был непоколебим в своей поддержке Маргарет, и в конце концов был достигнут следующий компромисс. Если другие ценные книги будут переданы Дрездену, то Висбаден сможет оставить себе «Ризенкодекс». После пребывания у монахинь рукопись вернулась в государственную библиотеку Висбадена, где и находится по сей день.

Участие Маргарет Кюн в спасении рукописи практически не было раскрыто. Она спокойно продолжала вносить свой вклад в изучение средневековья и пережила всех своих коллег, скончавшись спустя 40 лет после этих событий в возрасте 92 лет. В её некрологе описывается, что она вела «почти монашеское существование», чего она явно жаждала. Маргарет Кюн — невоспетый герой тёмной послевоенной главы европейской истории, из которой, возможно, никогда не выйдут многочисленные произведения искусства и ценные документы прошлого. Благодаря Маргарет «Ризенкодекс» увидел свет, но его спутница — «Scivias» Хильдегарды, дополненная знаменитыми иллюстрациями видений святой — всё ещё не найдена.

К счастью, репродукции изображений были сделаны до того, как рукопись «Scivias» была утеряна, но оригинал всё ещё может находиться где-то в частной коллекции или пылиться на чердаке. Возможно, прочитав эту статью, кто-то сможет обнародовать её. Однако пока ещё не всё потеряно. Преданность Маргарет и Кэролайн — их готовность поставить свою жизнь на кон ради Хильдегарды — означает, что её репутация средневековой чудо-женщины продолжает укрепляться.

Янина Рамирес

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

34 понравилось 6 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!

Читайте также