Опубликовано: 9 декабря 2022 г., 13:36

10K

Прочитай Стамбул

55 понравилось 1 комментарий 14 добавить в избранное

Непостижимый Стамбул: старый и новый, реальный и сказочный, меланхоличный и весёлый. Элиф Шафак, одна из выдающихся стамбульских писателей, раскрывает его секреты.

Ещё со времён Византии Стамбул был домом для художников, поэтов и рассказчиков. Этот город богат своими историями и легендами, а также секретами, надёжно спрятанными от посторонних глаз. Как писатель я считаю важным обращать внимание не только на то, о чём говорят вслух, но и на то, о чём молчат. В этом случае молчание имеет большое значение, поскольку за ним скрываются голоса отверженных, забытых людей, либо голоса тех, кого вытеснили за пределы города. Это рассказы, которые никогда не упоминались в официальной истории.

Возможно первое, что нужно понять об этом чарующем городе – его как такового не существует. В действительности есть несколько Стамбулов, которые сталкиваются, соревнуются, борются и в то же время сосуществуют друг с другом. Старый и новый, реальный и сказочный, меланхоличный и весёлый, реально существующий и выдуманный соединяются в одном месте. Соединяются и растворяются словно в потоке быстротекущей воды. Стамбул – текучий город, в котором до сих пор не решены все разногласия. Стамбул, пропитанный неугомонной энергией, раскинувшийся на двух континентах, до сих пор меняется и ищет себя.

Стамбул вдохновил и очаровал меня с раннего возраста. Он одновременно создал и разрушил меня. В этом городе меня судили за роман Стамбульский бастард . В романе были затронуты темы меньшинств, памяти и её потери обществом, а также запрещённая тема геноцида армян. Отсутствие свободы слова во всех сферах жизни – от сексуальной до политической и повседневной, а также влияние популистского авторитаризма всё больше затрудняют для турецких авторов и художников возможность свободно рассказывать свои истории. Одну вещь я твёрдо усвоила, после того как покинула Стамбул – мы не забываем места, которые любим. Мы не перестаём слышать сердцебиение нашей Родины – мы просто забираем его с собой в изгнание.

Что мне следует почитать перед поездкой?

Существует огромное количество замечательных книг, которые дают ценную информацию о сложном прошлом Стамбула. Беттани Хьюз Стамбул. Сказка о трех городах —  блестящая, прекрасно написанная биография города. Книга Величие и крах Османской империи. Властители бескрайних горизонтов Джейсона Гудвина долго не отпустит вас после прочтения. Повествование в романе «Львиный дом» Кристофера де Беллайга (“The Lion House,” Christopher de Bellaigue) подобно течению реки. В 19 веке итальянский путешественник Эдмондо де Амичис пишет книгу «Константинополь», которая в дальнейшем станет культовой. Это один из лучших источников для тех, кто интересуется многонациональным наследием Стамбула. Книга Филипа Мансела «Константинополь: город вселенской мечты, 1453-1924» богата информацией и дает отличную пищу для ума. А тем, кто хотел бы узнать побольше о культурном и архитектурном наследии города, я могу порекомендовать книгу Гюльру Нечипоглу «Эпоха Синана: архитектурная культура Османской империи» (“The Age of Sinan: Architectural Culture in the Ottoman Empire,” Gulru Necipoglu).

Как я могу узнать о замалчиваемых сторонах города и страны?

У Турции сложная и долгая социальная, культурная и политическая история. Однако, это не означает, что общество чётко помнит или тонко чувствует прошлое. В действительности всё совсем наоборот.

Мы – общество, которое потеряло историческую память и нигде это не ощущается так остро, как в Стамбуле. Вы можете пройти мимо исторического здания, стоящего в руинах, и не увидеть ни одной таблички, ни одного объявления о том, что это за здание. Исторические воспоминания практически стёрты из «городской памяти» — особенно, если речь идёт о женщинах или маргинализированных группах и неважно к какому меньшинству они относятся – культурному, этническому или сексуальному. В основном все статуи и монументы установлены мужчинам. Улицы и общественные площади также названы в честь мужчин. Городское пространство в целом создаётся мужчинами и для мужчин. Нам нужно приложить больше усилий, чтобы отследить весь огромный вклад в культуру женщин-писательниц и художниц из числа меньшинств.

Практически всё разнообразие, присущее прошлому, сегодня не только утрачено, но и стёрто из повествований. Поэтому литература должна бороться с удобной и всеобщей потерей памяти, которая навязывается сверху и формируется под воздействием ультранационализма. Творчество несравненного поэта, литературного гиганта и народного интеллектуала Назыма Хикмета является прекрасной отправной точкой для знакомства с Турцией. Я бы также от всего сердца рекомендовала познакомиться с литературным наследием курдского романиста Яшара Кемаля .

Я также люблю читать о поздних писательницах и поэтессах Османской империи. Я считаю труды армянской феминистки, романистки и интеллектуалки Забел Есаян важными и поучительными. Невероятно смелая и опередившая своё время она сумела выжить и оставила значительное творческое наследие художественной и нехудожественной литературы.

В стране, где правительство выходит из Стамбульской конвенции, защищающей женщин и представителей ЛГБТ+ сообщества от насилия, в то время, как количество убийств женщин только увеличивается, появление такого сатирического журнала, как «Баян Яни» (Bayan Yani) особенно примечательно. «Баян Яни» издаётся на турецком языке женщинами-карикатуристами и борется с сексизмом и мизогинией с присущими ему остроумием и смелостью.

Какие книги помогут мне глубже изучить некоторые из многочисленных сторон Стамбула.

Художественная литература делает невидимое более заметным и очеловечивает тех, кто был расчеловечен. Именно в романах можно увидеть изнанку города – его улочки и узкие переулки. Мадонна в меховом манто Сабахаттина Али , известного писателя, сторонника левых взглядов, в последствии попавшего в тюрьму за своё творчество, является одним из самых важных произведений турецкой классики, особенно в блестящем переводе Морин Фрили и Александра Доу.

Печать султана Дженни Уайт – это детектив об убийстве, в котором блестяще показаны политические беспорядки и культурные потрясения поздней Османской империи. Если вам интересно, что произошло бы, если бы Микеланджело принял приглашение султана Османской империи поработать в Константинополе, то в этом случае вам просто необходимо прочитать книгу Матиаса Энара «Расскажи им о битвах, королях и слонах» ("Tell Them of Battles, Kings and Elephants") . Это увлекательный роман о столкновении Востока и Запада. В романе «Путь Дафны» греческая писательница Нектария Анастасиаду (“A recipe for Daphne,” Nektaria Anastasiadu) смело рассказывает о жизни греческой православной общины в Стамбуле и ужасном погроме 1955 года. Птичий город за облаками Энтони Дорра – завораживающая книга, с несколькими сюжетными линиями, переносящая нас в 1453 год, во время осады Константинополя. Роман Дефне Суман «За завтраком» (“At the breakfast table,” Defne Suman) - это потрясающее повествование о семейных тайнах, а «Грехи и невиновные» (“Sins and Innocents”) Бурхана Сёнмеза и «Мадам Флоридис может не вернуться» Марио Леви (“Madame Floridis May Not return,” Mario Levi) – смелые и блестящие книги, исследующие понятия принадлежности, дискриминации и перемещения. Одна вещь, которой не уделяется достаточного внимания, - это растущий в Турции объем ЛГБТ+ литературы. Есть много потрясающих молодых писателей, чьи голоса не услышаны, а произведения еще не переведены.

Ни один список литературы о Стамбуле не может считаться полным без кулинарных книг. Среди них много хороших: «Сефардская кухня» Вики Короньо и Симы Овадья (“Sefarad Yemekleri,” Viki Koronyo and Sima Ovadya); «Внутри Стамбула и за его пределами: знакомство с разнообразными кухнями Турции» Робин Экхардт (“Istanbul and Beyond: Exploring the Diverse of Turkey,” Robyn Eckhardt) и, наконец, «Турецкая кулинарная книга» Мусы Дагдевирена (“The Turkish Cookbook,” Musa Dagdeviren). Стоит заметить, что это лишь малая часть.

Какие литературные достопримечательности и книжные магазины мне стоило бы посетить?

В Балате, одном из старейших районов Стамбула, Фонд женских библиотек и информационных центров собирает книги, журналы и документы, связанные с правами женщин и женской историей в Турции. В библиотеке часто проводятся культурные и литературные мероприятия.

Ещё одна важная литературная достопримечательность Стамбула – Отель «Пера Палас», конечная остановка «Восточного экспресса». Именно здесь останавливалась Агата Кристи , когда приезжала в Стамбул. За всю историю существования этого культового отеля его гостями становились писатели, художники и другие известные люди, в том числе Эрнест Хемингуэй , Мата Хари и Грета Гарбо.

На идиллическом острове Хейбелиада попытайтесь посетить дом плодотворного турецкого писателя Хюсейна Рахми Гюрпынара , написавшего немало книг. Сейчас идёт борьба за то, чтобы присвоить дому официальный статус «музея», которого он несомненно заслуживает.

Ещё одна литературная достопримечательность - Литературный музей-библиотека имени Ахмета Хамди Танпынара , посвящённый турецкой литературе и названный в честь романиста и эссеиста. Вы можете посидеть у окна и почитать, любуясь видом на парк Гюльхане. «Музей невинности», созданный нобелевским лауреатом Орханом Памуком (одновременно с написанием одноимённого романа), является важной культурной точкой на карте. Музей находится в квартале Чукурджума среди антикварных магазинов.

Вдоль проспекта Истикляль и по переулкам, ведущим к Галатской башне, а также в азиатской части города, в таких районах, как Кадикёй было много букинистических магазинов, на полках которых рядом с книгами спали соседские кошки. Раньше я любила рыться в этих магазинах. Большинство из них сейчас закрыто, либо на их месте появились закусочные, торгующие кебабами или фалафелями. Книжным магазинам и культурным центрам практически невозможно выжить без финансовой поддержки со стороны.

Изо дня в день стамбульцы также как и книжные магазины пытаются удержаться на плаву. В этом очаровательном городе, где живые и призраки прошлого живут вместе, жизнь сводится к выживанию. Чтение – один из лучших способов понять Стамбул. Составляйте списки, в которых будут книги с разными точками зрения. А ещё лучше станьте идеальным слушателем как историй Стамбула, так и его молчания.

Список литературы о Стамбуле Элиф Шафак

«Стамбул: Сказка о трёх городах»Беттани Хьюз

«Величие и крах Османской Империи. Властители бескрайних горизонтов»Джейсон Гудвин

«Львиный дом» Кристофер де Белайг (“The Lion House,” Christopher de Bellaigue)

«Константинополь» Эдмондо де Амичис

«Константинополь: город вселенской мечты, 1453-1924» Филип Мансел

«Эпоха Синана: Архитектурная культура Османской Империи» Гюльру Нечипоглу (“The Age of Sinan: Architectural Culture in the Ottoman Empire,” Gulru Necipoglu)

• Поэзия Назыма Хикмета

• Романы Яшара Кемаля

• Художественные и нехудожественные произведения Забел Есаян

• Сатирический журнал «Баян яни»

«Мадонна в меховом манто» Сабахаттин Али

«Расскажи им о битвах, королях и слонах» Матиас Энар("Tell Them of Battles, Kings and Elephants," Mathias Énard)

«Путь Дафны» Нектария Анастасиаду (“A recipe for Daphne,” Nektaria Anastasiadu)

«Птичий город за облаками» Энтони Дорр

«За завтраком» Дефне Суман (“At the breakfast table,” Defne Suman)

«Грехи и невиновные» Бурхан Сёнмез (“Sins and Innocents," Burhan Sonmez)

«Мадам Флоридис может не вернуться» Марио Леви (“Madame Floridis May Not return,” Mario Levi)

«Сефардская кухня» Вики Короньо и Сима Овадья (“Sefarad Yemekleri,” Viki Koronyo and Sima Ovadya)

«Внутри Стамбула и за его пределами: знакомство с разнообразными кухнями Турции» Робин Экхардт (“Istanbul and Beyond: Exploring the Diverse of Turkey,” Robyn Eckhardt)

«Турецкая кулинарная книга» Муса Дагдевирен (“The Turkish Cookbook,” Musa Dagdeviren)

Элиф Шафак

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: nytimes.com
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
55 понравилось 14 добавить в избранное

Комментарии 1

Давно хочу почитать что-то о Стамбуле, а тут статья как раз во время. Спасибо большое за перевод!) Заинтересовалась некоторыми книгами.