Опубликовано: 9 декабря 2022 г., 13:36
10K
Прочитай Стамбул

Непостижимый Стамбул: старый и новый, реальный и сказочный, меланхоличный и весёлый. Элиф Шафак, одна из выдающихся стамбульских писателей, раскрывает его секреты.
Ещё со времён Византии Стамбул был домом для художников, поэтов и рассказчиков. Этот город богат своими историями и легендами, а также секретами, надёжно спрятанными от посторонних глаз. Как писатель я считаю важным обращать внимание не только на то, о чём говорят вслух, но и на то, о чём молчат. В этом случае молчание имеет большое значение, поскольку за ним скрываются голоса отверженных, забытых людей, либо голоса тех, кого вытеснили за пределы города. Это рассказы, которые никогда не упоминались в официальной истории.
Возможно первое, что нужно понять об этом чарующем городе – его как такового не существует. В действительности есть несколько Стамбулов, которые сталкиваются, соревнуются, борются и в то же время сосуществуют друг с другом. Старый и новый, реальный и сказочный, меланхоличный и весёлый, реально существующий и выдуманный соединяются в одном месте. Соединяются и растворяются словно в потоке быстротекущей воды. Стамбул – текучий город, в котором до сих пор не решены все разногласия. Стамбул, пропитанный неугомонной энергией, раскинувшийся на двух континентах, до сих пор меняется и ищет себя.
Стамбул вдохновил и очаровал меня с раннего возраста. Он одновременно создал и разрушил меня. В этом городе меня судили за роман Стамбульский бастард . В романе были затронуты темы меньшинств, памяти и её потери обществом, а также запрещённая тема геноцида армян. Отсутствие свободы слова во всех сферах жизни – от сексуальной до политической и повседневной, а также влияние популистского авторитаризма всё больше затрудняют для турецких авторов и художников возможность свободно рассказывать свои истории. Одну вещь я твёрдо усвоила, после того как покинула Стамбул – мы не забываем места, которые любим. Мы не перестаём слышать сердцебиение нашей Родины – мы просто забираем его с собой в изгнание.
Что мне следует почитать перед поездкой?
Существует огромное количество замечательных книг, которые дают ценную информацию о сложном прошлом Стамбула. Стамбул. Сказка о трех городах — блестящая, прекрасно написанная биография города. Книга Величие и крах Османской империи. Властители бескрайних горизонтов долго не отпустит вас после прочтения. Повествование в романе «Львиный дом» Кристофера де Беллайга (“The Lion House,” Christopher de Bellaigue) подобно течению реки. В 19 веке итальянский путешественник пишет книгу «Константинополь», которая в дальнейшем станет культовой. Это один из лучших источников для тех, кто интересуется многонациональным наследием Стамбула. Книга «Константинополь: город вселенской мечты, 1453-1924» богата информацией и дает отличную пищу для ума. А тем, кто хотел бы узнать побольше о культурном и архитектурном наследии города, я могу порекомендовать книгу Гюльру Нечипоглу «Эпоха Синана: архитектурная культура Османской империи» (“The Age of Sinan: Architectural Culture in the Ottoman Empire,” Gulru Necipoglu).
Как я могу узнать о замалчиваемых сторонах города и страны?
У Турции сложная и долгая социальная, культурная и политическая история. Однако, это не означает, что общество чётко помнит или тонко чувствует прошлое. В действительности всё совсем наоборот.
Мы – общество, которое потеряло историческую память и нигде это не ощущается так остро, как в Стамбуле. Вы можете пройти мимо исторического здания, стоящего в руинах, и не увидеть ни одной таблички, ни одного объявления о том, что это за здание. Исторические воспоминания практически стёрты из «городской памяти» — особенно, если речь идёт о женщинах или маргинализированных группах и неважно к какому меньшинству они относятся – культурному, этническому или сексуальному. В основном все статуи и монументы установлены мужчинам. Улицы и общественные площади также названы в честь мужчин. Городское пространство в целом создаётся мужчинами и для мужчин. Нам нужно приложить больше усилий, чтобы отследить весь огромный вклад в культуру женщин-писательниц и художниц из числа меньшинств.
Практически всё разнообразие, присущее прошлому, сегодня не только утрачено, но и стёрто из повествований. Поэтому литература должна бороться с удобной и всеобщей потерей памяти, которая навязывается сверху и формируется под воздействием ультранационализма. Творчество несравненного поэта, литературного гиганта и народного интеллектуала
является прекрасной отправной точкой для знакомства с Турцией. Я бы также от всего сердца рекомендовала познакомиться с литературным наследием курдского романиста .Я также люблю читать о поздних писательницах и поэтессах Османской империи. Я считаю труды армянской феминистки, романистки и интеллектуалки Забел Есаян важными и поучительными. Невероятно смелая и опередившая своё время она сумела выжить и оставила значительное творческое наследие художественной и нехудожественной литературы.
В стране, где правительство выходит из Стамбульской конвенции, защищающей женщин и представителей ЛГБТ+ сообщества от насилия, в то время, как количество убийств женщин только увеличивается, появление такого сатирического журнала, как «Баян Яни» (Bayan Yani) особенно примечательно. «Баян Яни» издаётся на турецком языке женщинами-карикатуристами и борется с сексизмом и мизогинией с присущими ему остроумием и смелостью.
Какие книги помогут мне глубже изучить некоторые из многочисленных сторон Стамбула.
Художественная литература делает невидимое более заметным и очеловечивает тех, кто был расчеловечен. Именно в романах можно увидеть изнанку города – его улочки и узкие переулки. Мадонна в меховом манто , известного писателя, сторонника левых взглядов, в последствии попавшего в тюрьму за своё творчество, является одним из самых важных произведений турецкой классики, особенно в блестящем переводе Морин Фрили и Александра Доу.
Печать султана – это детектив об убийстве, в котором блестяще показаны политические беспорядки и культурные потрясения поздней Османской империи. Если вам интересно, что произошло бы, если бы Микеланджело принял приглашение султана Османской империи поработать в Константинополе, то в этом случае вам просто необходимо прочитать книгу «Расскажи им о битвах, королях и слонах» ("Tell Them of Battles, Kings and Elephants") . Это увлекательный роман о столкновении Востока и Запада. В романе «Путь Дафны» греческая писательница Нектария Анастасиаду (“A recipe for Daphne,” Nektaria Anastasiadu) смело рассказывает о жизни греческой православной общины в Стамбуле и ужасном погроме 1955 года. Птичий город за облаками – завораживающая книга, с несколькими сюжетными линиями, переносящая нас в 1453 год, во время осады Константинополя. Роман Дефне Суман «За завтраком» (“At the breakfast table,” Defne Suman) - это потрясающее повествование о семейных тайнах, а «Грехи и невиновные» (“Sins and Innocents”) и «Мадам Флоридис может не вернуться» Марио Леви (“Madame Floridis May Not return,” Mario Levi) – смелые и блестящие книги, исследующие понятия принадлежности, дискриминации и перемещения. Одна вещь, которой не уделяется достаточного внимания, - это растущий в Турции объем ЛГБТ+ литературы. Есть много потрясающих молодых писателей, чьи голоса не услышаны, а произведения еще не переведены.
Ни один список литературы о Стамбуле не может считаться полным без кулинарных книг. Среди них много хороших: «Сефардская кухня» Вики Короньо и Симы Овадья (“Sefarad Yemekleri,” Viki Koronyo and Sima Ovadya); «Внутри Стамбула и за его пределами: знакомство с разнообразными кухнями Турции» Робин Экхардт (“Istanbul and Beyond: Exploring the Diverse of Turkey,” Robyn Eckhardt) и, наконец, «Турецкая кулинарная книга» Мусы Дагдевирена (“The Turkish Cookbook,” Musa Dagdeviren). Стоит заметить, что это лишь малая часть.
Какие литературные достопримечательности и книжные магазины мне стоило бы посетить?
В Балате, одном из старейших районов Стамбула, Фонд женских библиотек и информационных центров собирает книги, журналы и документы, связанные с правами женщин и женской историей в Турции. В библиотеке часто проводятся культурные и литературные мероприятия.
Ещё одна важная литературная достопримечательность Стамбула – Отель «Пера Палас», конечная остановка «Восточного экспресса». Именно здесь останавливалась
, когда приезжала в Стамбул. За всю историю существования этого культового отеля его гостями становились писатели, художники и другие известные люди, в том числе , Мата Хари и Грета Гарбо.На идиллическом острове Хейбелиада попытайтесь посетить дом плодотворного турецкого писателя
, написавшего немало книг. Сейчас идёт борьба за то, чтобы присвоить дому официальный статус «музея», которого он несомненно заслуживает.Ещё одна литературная достопримечательность - Литературный музей-библиотека имени
, посвящённый турецкой литературе и названный в честь романиста и эссеиста. Вы можете посидеть у окна и почитать, любуясь видом на парк Гюльхане. «Музей невинности», созданный нобелевским лауреатом (одновременно с написанием одноимённого романа), является важной культурной точкой на карте. Музей находится в квартале Чукурджума среди антикварных магазинов.Вдоль проспекта Истикляль и по переулкам, ведущим к Галатской башне, а также в азиатской части города, в таких районах, как Кадикёй было много букинистических магазинов, на полках которых рядом с книгами спали соседские кошки. Раньше я любила рыться в этих магазинах. Большинство из них сейчас закрыто, либо на их месте появились закусочные, торгующие кебабами или фалафелями. Книжным магазинам и культурным центрам практически невозможно выжить без финансовой поддержки со стороны.
Изо дня в день стамбульцы также как и книжные магазины пытаются удержаться на плаву. В этом очаровательном городе, где живые и призраки прошлого живут вместе, жизнь сводится к выживанию. Чтение – один из лучших способов понять Стамбул. Составляйте списки, в которых будут книги с разными точками зрения. А ещё лучше станьте идеальным слушателем как историй Стамбула, так и его молчания.
Список литературы о Стамбуле Элиф Шафак
• «Стамбул: Сказка о трёх городах»Беттани Хьюз
• «Величие и крах Османской Империи. Властители бескрайних горизонтов»Джейсон Гудвин
• «Львиный дом» Кристофер де Белайг (“The Lion House,” Christopher de Bellaigue)
• «Константинополь» Эдмондо де Амичис
• «Константинополь: город вселенской мечты, 1453-1924» Филип Мансел
• «Эпоха Синана: Архитектурная культура Османской Империи» Гюльру Нечипоглу (“The Age of Sinan: Architectural Culture in the Ottoman Empire,” Gulru Necipoglu)
• Поэзия Назыма Хикмета
• Романы Яшара Кемаля
• Художественные и нехудожественные произведения Забел Есаян
• Сатирический журнал «Баян яни»
• «Мадонна в меховом манто» Сабахаттин Али
• «Расскажи им о битвах, королях и слонах» Матиас Энар("Tell Them of Battles, Kings and Elephants," Mathias Énard)
• «Путь Дафны» Нектария Анастасиаду (“A recipe for Daphne,” Nektaria Anastasiadu)
• «Птичий город за облаками» Энтони Дорр
• «За завтраком» Дефне Суман (“At the breakfast table,” Defne Suman)
• «Грехи и невиновные» Бурхан Сёнмез (“Sins and Innocents," Burhan Sonmez)
• «Мадам Флоридис может не вернуться» Марио Леви (“Madame Floridis May Not return,” Mario Levi)
• «Сефардская кухня» Вики Короньо и Сима Овадья (“Sefarad Yemekleri,” Viki Koronyo and Sima Ovadya)
• «Внутри Стамбула и за его пределами: знакомство с разнообразными кухнями Турции» Робин Экхардт (“Istanbul and Beyond: Exploring the Diverse of Turkey,” Robyn Eckhardt)
• «Турецкая кулинарная книга» Муса Дагдевирен (“The Turkish Cookbook,” Musa Dagdeviren)
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ
Давно хочу почитать что-то о Стамбуле, а тут статья как раз во время. Спасибо большое за перевод!) Заинтересовалась некоторыми книгами.