26 июля 2022 г., 15:13

14K

Мартин Эдвардс: моя «преступная» жизнь

32 понравилось 5 комментариев 4 добавить в избранное

Эксперт Золотого века криминальной литературы о своей новой книге об истории детективного жанра.

Одним солнечным днём двадцать пять лет назад во время писательской конференции о детективном жанре в колледже Святой Хильды в Оксфорде я разговорился со своим британским коллегой. Это был Эндрю Тейлор , одинаково хорошо разбирающийся как в написании современной прозы, так и в создании исторических детективов, отмеченных множеством наград. Мы с Эндрю обсуждали классическую работу Джулиана Саймонса — «Кровавое убийство» (Bloody Murder), известную в США как «Смертельные последствия» (Mortal Consequences), которой мы оба восхищались. Зная о моём многолетнем интересе к наследию детективного жанра, Эндрю настаивал, чтобы я написал книгу, которая стала бы современной версией великолепной работы Саймонса.

Тогда идея мне понравилась, но показалась несбыточной мечтой. Я только начинал свою карьеру автора криминальной прозы, и мне нужно было сосредоточиться на этом. И всё же я был поклонником жанра с тех пор, как захотел стать писателем. В те давние дни у меня была целая картотека с заметками, в которой я хранил названия любимых книг, авторов и тем. Я написал множество статей, обзоров на книги, а также несколько эссе для справочной литературы. Мне нравилась идея собственной книги о жанре криминальной прозы, но пока она была слишком расплывчата. Тем не менее я никогда не забывал о том разговоре с Эндрю.

Одна из причин, по которой мне всегда нравилось посещать фестивали криминальной прозы, была не только в том, что я наслаждался обществом коллег-писателей, но и в том, что я был в восторге от их стиля жизни. Пока не сбылась моя мечта опубликовать свою книгу, я не понимал, почему так много состоявшихся авторов отказываются от борьбы. После того как я поговорил с несколькими опытными писателями и узнал все плюсы и минусы литературной жизни, я начал понимать, почему даже успешные авторы иногда сомневаются в своей работе и временами чувствуют упадок сил. Обычно дело в финансовом давлении и изменении литературной моды, но есть и множество других причин. Быть опубликованным автором — означает жизнь привилегированную; тем не менее, трудностей это не отменяет.

Мне повезло — я был партнёром в юридической фирме, поэтому знал, что могу писать книги, которые я хочу, а не те, которые хочет видеть от меня издатель. Я выступал с докладами, как и сегодня, рассказывая о «Моей “преступной” жизни». В 1990-х годах я сосредоточился на совмещении двух разных профессий и обнаружил, что читателям это интересно, как им интересна жизнь тех писателей, чьи книги они любят. Это заставило меня задуматься.

Прошло около десяти лет, и я начал работать над книгой, которая позже стала «Золотым веком убийства»  (The Golden Age of Murder), по сути, исследованием тайн 1930-х годов в первые годы существования Детективного клуба, президентом которого когда-то был Саймонс. Мой агент, чья поддержка была просто бесценной, считала, что такая книга не будет продаваться и что мне лучше сосредоточиться на написании чего-нибудь другого. Но я продолжал работать над рукописью, и, когда она была уже готова к отправке, преемнику агента удалось убедить HarperCollins взять рукопись. Книга получилась гораздо лучше, чем я когда-либо смел надеяться. Вскоре я мысленно вернулся к тому разговору с Эндрю...

В результате, я нашёл приятный способ отметить пятидесятилетний юбилей первого издания «Кровавого убийства». Моя собственная история развития криминального жанра скоро будет опубликована, снова в HarperCollins. По правде, прошло семь лет с тех пор как я подписал контракт на «Преступная жизнь: история тайн и их создателей» (The Life of Crime: Detecting the History of Mysteries and their Creators). Почему же так долго?

История нашего жанра — это большая тема для разговора. Вам достаточно взглянуть на статьи на CrimeReads, чтобы убедиться в этом. Десятки тысяч произведений были написаны с тех пор как вышло «Кровавое убийство», и я хотел охватить больше материала, чем Саймонс, обратив внимание не только на художественную литературу, но и на кино, радио, телевидение, театр и настоящие преступления. Я также намеревался путешествовать по всему миру, рассказывая (например) о Дальнем Востоке и Южной Америке, а не только об англоязычных странах. Я не хотел пренебрегать вопросами различий и разнообразия.

Более того, я стремился исследовать понятие «преступной» жизни, с одной стороны написав что-то вроде биографии, с другой — взглянув на американские горки судеб некоторых из самых интересных писателей в жанре криминальной прозы. Я надеялся передать ощущение абсолютной живости (каким бы парадоксальным это ни казалось для историй, связанных с внезапной смертью) этого направления художественной литературы. И мне очень хотелось углубиться в любимую тему — связи, которые объединяютавторов разных эпох, стран и слоёв общества, какими бы разными ни были их стиль или затрагиваемые темы. Где можно найти точки соприкосновения? Это вопрос, к которому я постоянно возвращаюсь.

На протяжении многих лет я постоянно спрашивал себя: написать такую амбициозную и масштабную книгу — это смелость и глупость? Возможно, и то и другое. Разумеется, самой большой проблемой является сам масштаб этого предприятия. Любая попытка уложиться в одну книгу-обзор жанра, претендующую на то, чтобы быть одновременно всеобъемлющей и окончательной, обречена на провал, даже если это будет книга размером с газобетонный блок. Нужно быть предельноизбирательным, и это означало, что я не смог рассказать или даже упомянуть очень многих авторов и книги. Но если я скажу, что опытный специалист по индексации, которому выпала незавидная задача создать список имён, названий книг и терминов, потратил на это сто часов, вы получите некоторое представление о том, сколько материала содержится в книге. Почти двести пятьдесят тысяч слов.

Саймонс считал своё исследование чем-то вроде схемы эволюции детективной истории в криминальный роман. Как бы я ни восхищался «Кровавым убийством», я думаю, что развитие жанра гораздо более сложный и беспорядочный процесс, который плохо вписывается в аккуратную схему. Примечательно, что в первом и двух последующих дополненных изданиях Саймонс просто добавил разделы к основному повествованию, что привело к громоздким результатам (хотя глава, в которой обсуждаются «редкости» и «одиночки», была полна шедевров, что побудило меня и многих других потратить годы на поиск книг, которые там упоминались). Однако я прекрасно понимал его дилемму, учитывая богатое разнообразие материала, а также его объём. Итак, вопрос был ясен: как мне написать книгу, которая была бы и интересна для чтения и познавательна?

Решение проблемы состояло в том, чтобы создать книгу из двух связанных, но различных элементов. Основное повествование, по сути, представляет собой историю, изложенную в хронологическом порядке и рассказывающую о том, как на протяжении многих лет развивалась криминальная литература. Оно включает в себя множество отдельных историй об избранных авторах; каждая глава начинается с виньетки, касающейся отдельной «преступной» жизни.

Каждая глава сопровождается обширными концевыми сносками. Это не просто ссылки с утомительными подробностями, доказывающие, что я выполнил свою домашнюю работу. Скорее, я постарался включить побольше дополнительной информации — в весьма дискурсивной манере. Отступлениям несть числа, потому что, хотя я с большим уважением отношусь к научным исследованиям — при условии, что они хорошо написаны, — я не хотел создавать сухой академический том или составлять энциклопедию.

Напротив, я хочу, чтобы «Преступная жизнь» вовлекала и информировала. Я надеюсь, что читатели найдут книгу увлекательной. Мне чтение криминальной литературы — какой бы серьёзной ни была её тематика или трактовка — доставляет огромное удовольствие. Поэтому кажется уместным, чтобы книга об истории жанра была написана в этом духе.

Достигнет ли книга этой цели? Прямо сейчас, накануне первой публикации в Великобритании, я понятия не имею. Но я точно знаю, что мне было очень интересно писать её.

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: crimereads.com
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
32 понравилось 4 добавить в избранное

Комментарии

Большое спасибо за перевод и статью!

+1
Ответить

shaoyafei, Пожалуйста! Мне было интересно открыть для себя нового автора, который у нас не очень-то и известен.

+1
Ответить

Спасибо! Вот как бывает: человек пытаясь написать что-то одно, создаёт совершенно другое)

+1
Ответить

An_Alina, Пожалуйста! Мне кажется, так бывает у тех, кто много пишет.

0
Ответить

Спасибо, буду искать

+1
Ответить

Читайте также