Не пропусти хорошую книгу
  • 15 000 000оценок книг
  • 940 000рецензий на книги
  • 58 000 000книг в коллекциях
Зарегистрируйтесь или войдите
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно

Клуб переводчиков

О группе

Группа предназначена для публикации статей, переведенных в рамках совместного проекта клуба Лингвопанд и редакции LiveLib.

Категория: Официальные группы Лайвлиба Тип: Публичная группа

Правила

Q: Я готов переводить. Где брать статьи?
A: В комментариях к этой теме публикуются списки статей на английском и иногда — на немецком. Выбирайте свободную статью, запрашивайте ее в комментариях к списку. После ответа куратора ( Arlett или takatalvi ) можно приступать!

Q: Я сам нашел интересную статью. Можно перевести ее и опубликовать в рамках проекта?
A: Можно, но сначала согласуйте статью с куратором — возможно, эта статья/статья на такую тему уже переводилась и публиковалась.

Q: Я могу переводить с другого языка (не английского/немецкого). Что мне переводить?
A: Мы приветствуем переводы с других языков, но материал вам придется искать самостоятельно. Найдите статью на любую литературную тему, которая, по вашему мнению, будет интересна российским пользователям, и вкратце напишите Arlett , о чем она. Куратор скажет, была ли похожая статья и возможна ли ее публикация.

Как добавить статью?

В разделе добавить тему (знак плюса в верхней панели), написать/вставить статью, сохранить. После модерации она будет перенесена в общий раздел и доступна всем гостям и участникам группы.

Поле лид можно пропускать. Текст желательно разбивать на абзацы, названия книг и авторов по возможности оформлять ссылками. В начале текста указывайте его авторство. Статья должна содержать фотографию. К фоткам тоже надо указывать авторство, если таковое есть (обычно они подписаны). В источнике укажите ссылку на статью и название источника. В самом низу статьи внизу надо поставить ссылку на эту тему и подпись «Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ».

В конце нажимайте кнопку «Сохранить», статья уйдет на премодерацию.

Скрыть

Она наполнена остроумными рассказами из экспедиции Эрнеста Шеклтона «Нимрод»

29 января 1908 года экипаж «Нимрода» высадился в Мак-Мёрдо в Антарктиде. Во главе с Эрнестом Шеклтоном (первая из трёх экспедиций, которые он возглавлял) небольшая команда исследователей проведёт на этом континенте два последующих года. Несмотря на то, что они не достигли своей главной цели — добраться до географического Южного Полюса, — они привезли в Антарктиду первый автомобиль и впервые достигли вершины горы Эребус.

Чтобы как-то скоротать одинокие часы, когда нельзя было выйти наружу, они писали, иллюстрировали и печатали книгу — первую, когда-либо созданную на этом континенте. Называется она «Aurora Australis», один экземпляр книги будет выставлен на аукционе завтра, 26 сентября 2018, в «Бонхамс», как часть более крупного лота, ориентированного на исследования и путешествия (аукцион состоялся, книга была продана за $ 97,500 — прим. пер.).

Читать полностью


Хорошо, что у него были другие таланты

В 1921 году 24-летний Уильям Фолкнер во второй раз бросил Университет Миссисипи и поселился в Гринвич-Виллидж, работал в книжном магазине, но это казалось ему скучным. В конце концов его наставник, Фил Стоун, оксфордский адвокат, договорился, чтобы его устроили почтальоном при школе, из которой он недавно ушёл. Ему выплатили зарплату в $1,700 в 1922 году, и $1,800 — в последующие годы, но неясно, каким образом он получил эту прибавку, потому что, по общему мнению, он делал свою работу просто ужасно. По мнению биографа Дэвида Минтера, позже Стоун писал: «Я заставил Билла устроиться на эту работу, несмотря на его отказ и нежелание. Он был одним из худших почтальонов, которых когда-либо видел мир».

Читать полностью


Эдвард Кэри испугался её музея восковых фигур в детстве, работал там взрослым, а теперь написал роман о Тюссо, пережившей Французскую революцию и сотворившую собственный миф в Лондоне

Автор: Эдвард Кэри

Лет двадцать назад, когда я испытывал финансовые трудности с оплатой учебы в университете и был вынужден искать себе подработку в Лондоне, я проработал несколько месяцев в Музее мадам Тюссо. Как и многие другие, впервые я попал туда в детстве, и наградой мне стали ночные кошмары. Гай Фокс, присевший у бочки с порохом, напугал меня так же сильно, как и необычно рябая восковая фигура Ганса Христиана Андерсена. Комната ужасов, конечно, тоже оставила неприятный осадок, но не такой сильный, как инсценировка битвы при Трафальгаре.

Читать полностью


Вымышленные личности шпионки возвращаются и преследуют ее в мудром и динамичном романе идей — достойном преемнике «Богов среди людей»

Автор: Стефани Меррит (Stephanie Merritt)

«Ну бросьте, вполне достаточно описания и объяснения. Мы же не приближаемся к концу романа, мисс Армстронг», — говорит один второстепенный персонаж, когда мы приближаемся к концу нового романа Кейт Аткинсон. Вторая Мировая война и приемы самоосознания — вот две темы, которые сформировали две ее последние, удостоенные наград книги «Жизнь после жизни» и «Боги среди людей». «Транскрипция» («Transcription») продолжает это исследование лжи и выдумки, которые составляют жизнь, особенно в то время, когда все достоверные факты, включая личности, перевернуты с ног на голову.

Читать полностью


Как мужчины могут проявить солидарность по отношению к женщинам спустя год после первых откровений Харви Вайнштейна? Один шведский профессор решил, что настало время для чтения «между строк».

Автор: Carl Cederström

«Он зажал мне рот рукой, затем показал свой член. Я думала, пробил мой последний час. У меня аж внутри всё перевернулось».

Эти слова принадлежат не женщине, выступающей в поддержку флэшмоба #MeToo, и не Кристине Блази Форд, на прошлой неделе обвинившей в попытке изнасилования Бретта Кавано, кандидата в судьи Верховного суда США – хотя рука, зажимавшая рот, если уж не демонстрация члена, там тоже была. (Кавано все обвинения отрицает.) Это… история из жизни молодой женщины, описанная французской феминисткой Симоной де Бовуар в книге «Второй пол», изданной в 1949 году.

Читать полностью


От мальчика-волшебника к Барду: вот некоторые из лучших примеров

Автор: Саймон Лелич

Мы все носим маски. В разные периоды нашей жизни мы представляем миру разные лица. Часто это форма самосохранения. Мы хотим, чтобы нас любили, ценили, уважали, боялись. Иногда это происходит потому, что мы хотим того, что наше реальное «я» не сможет получить: например, новый контракт с клиентом, свидание с Джоном / Джоан, живущим по соседству. Иногда это происходит потому, что у нас есть то, что мы хотим скрыть. Возможно, темное. Смертельное...

Читать полностью


Дань уважения классическому роману Скотта Фитцджеральда затерялась за слишком большим количеством сюжетных тем

Автор: Джоанна Томас-Корр (Johanna Thomas-Corr)

В 2006 году Харуки Мураками , японский автор-суперзвезда, воплотил в жизнь одно из главных своих мечтаний. Он не выиграл серьёзную литературную премию (месяц назад Мураками попросил исключить его из шорт-листа альтернативного Нобелевского списка, устав от спекуляций). Как и не реализовал давнее свое стремление засесть на дне колодца. Но ему удалось перевести на японский язык книгу Великий Гэтсби , а это он поклялся сделать уже очень давно. Оказывается, рассказывающая об «эпохе джаза» классика Ф.Скотта Фицджеральда – это не только давнее «увлечение» Мураками, но и книга, послужившая источником вдохновения для всей его писательской карьеры. Что само по себе звучит довольно «Гэтсбийски».

Читать полностью


Что не так с книгами, использующими физические изменения или улучшение личного стиля как средство развития персонажа

Автор: Брианна Альфонсо (Brianne Alphonso)

История Золушки всегда казалась мне какой-то поверхностной. Возможно, всё дело в понимании того, что надень я туфли из стекла на высоких каблуках, как сразу оказалась бы в больнице с многочисленными швами на ногах в стиле Франкенштейна. Хотя, возможно, меня смущает сама мысль, что можно выйти замуж, всего лишь проплясав с избранником одну ночь на балу. Нет, стойте, меня скорее пугает концепция многовековой давности, согласно которой тебе достаточно измениться внешне, чтобы получить счастье на всю жизнь. Есть в этом что-то неправильное.

Читать полностью


Грип I, Грип II, и, как вы уже, наверное, догадались, Грип III

Автор: Кристофер Скайф (Christopher Skaife)

Многие писатели держали птиц семейства врановых в качестве домашних питомцев и компаньонов. Например, у лорда Байрона была ручная ворона, хотя, по правде говоря, у него кого только не было – собаки, обезьяны, павлины, куры, орел и даже медведь. Ворон жил у поэта Джона Клэра . Такая же птица была и у Трумена Капоте , чьего ворона звали Лолой.

Читать полностью


Продолжаем награждение наших замечательных переводчиков!

Напоминаем, что мы выдаем призы пользователям, которые помогают наполнять сайт интересной информацией, переводя иностранные статьи и инфографики. Благодаря им мы узнаем последние новости мировой литературы, первыми читаем эссе известных авторов, интервью с писателями и издателями и многое другое.

Мы благодарны всем без исключения переводчикам и обещаем — новые подарки не за горами!

Сегодня заслуженные призы получают...

Читать полностью

Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вы сможете:
Стать книжным экспертом
Участвовать в обсуждении книг
Быть в курсе всех книжных событий и новинок