Иммиграция

3 книги

  • Бабий ветер Дина Рубина
    ISBN: 978-5-04-193620-4
    Год издания: 2024
    Издательство: Эксмо
    Язык: Русский

    В центре повествования этой, подчас шокирующей, резкой и болевой книги – Женщина. Героиня, в юности – парашютистка и пилот воздушного шара, пережив личную трагедию, вынуждена заняться совсем иным делом в другой стране, можно сказать, в зазеркалье: она косметолог, живет и работает в Нью-Йорке. Целая вереница странных персонажей проходит перед ее глазами, ибо, по роду своей нынешней профессии, героиня сталкивается с фантастическими, на сегодняшний день почти обыденными "гендерными перевертышами", с обескураживающими, а то и отталкивающими картинками жизни общества. И, как ни странно, из этой гирлянды, по выражению героини, "калек"…

    Развернуть
  • Эффект Ребиндера Елена Минкина-Тайчер
    ISBN: 978-5-9691-1186-8
    Год издания: 2014
    Издательство: Время
    Язык: Русский

    Этот роман — «собранье пестрых глав», где каждая глава названа строкой из Пушкина и являет собой самостоятельный рассказ об одном из героев. А героев в романе немало — одаренный музыкант послевоенного времени, «милый бабник», и невзрачная примерная школьница середины 50-х, в душе которой горят невидимые миру страсти — зависть, ревность, запретная любовь; детдомовский парень, физик-атомщик, сын репрессированного комиссара и деревенская «погорелица», свидетельница ГУЛАГа, и многие, многие другие. Частные истории разрастаются в картину российской истории XX века, но роман не историческое полотно, а скорее многоплановая семейная сага, и чем…

    Развернуть
  • Прощание с иллюзиями Владимир Познер
    ISBN: 978-5-17-164133-7
    Год издания: 2024
    Издательство: АСТ
    Язык: Русский

    Книгу "Прощание с иллюзиями" Владимир Познер написал двадцать восемь лет тому назад. Написал по-английски. В США она двенадцать недель держалась в списке бестселлеров газеты New York Times. Познер полагал, что сразу переведет свою книгу на русский, но, как он говорил: "Уж слишком трудно она далась мне, чуть подожду". Ждал долго — перевод был завершен в 2008 году. Еще три года он размышлял над тем, как в рукописи эти прошедшие годы отразить. И только теперь, по мнению автора, пришло время издать русский вариант книги "Прощание с иллюзиями".

Оцените страницу

Ваша оценка