11 августа 2017 г., 00:27

993

Описание, анотация, синопсис книги...

11 понравилось 35 комментариев 1 добавить в избранное

Что ж, вроде такой темы не нашёл, по крайней мере, в той форме, в которой нужно.
Собственно, по поводу аннотаций книг. У меня предложение. Сделать аннотации более конкретными.

То есть, во многих книгах аннотация довольно многословна, а точней даже не многословна, а скорей восхваляет заслуги писателя. Мыльная. Нет, я, конечно, понимаю, что они там все гениальны "и тыры-пыры и тому подобное".
Но о чем книга-то? Мне проще показать, чем сказать.

Например:

Единственный роман Сэлинджера «Над пропастью во ржи» вышел в 1951 году и сразу завоевал популярность среди старшеклассников и студентов. Дзэн-буддизм и нонконформизм в произведениях Сэлинджера вдохновили на переосмысление жизни и поиск идеалов не одно поколение.

Взял первое, что пришло в голову. И о чем книга? О чем она расскажет обыкновенному рядовому читателю?
Я подозреваю, что ни о чем. Это я знаю, что такое "Дзэн-буддизм и нонконформизм", но есть люди которые и не знают, и в любом случае книга не об этом. Да у Сэлинджера присутствуют идеи, что описаны выше, но это общее представление всего его творчества, а о чем конкретно эта книга тут не написано, да так во многих описаниях, не только у этого автора, куда ни посмотри: "Бестселлер, многомиллионный, многотысячный тираж, великий автор, огромная популярность".

По-моему я где-то на Youtube видел лецию о Толстом и Достоевском, там прозвучали такие слова:

То, что Достоевский будет описывать десять страниц - Толстой опишет за пять.


Примерно. Это и моя проблема, многословие не по делу.

Короче говоря, во многих аннотация просто тупо пиар, восхваление талантов писателя, тиражи, а о чем история толком не написано Конечно, не во всех аннотациях так, но во многих, особенно это касается новых книг.
Если тема была - поправьте, ну а если нет, то предлагаю совместными усилиями исправлять несправедливость.
Такие описания, я считаю, плюют в лицо читателю.

Для сравнения, вот гениально описание:

О дружбе пионерки и беспризорника.

Четко и понятно. Интересно - читай, неинтересно - проходи мимо. Это описание взято из подборки. Но для аннотации достаточно добавить одно слово. В данном случае, например "История".

Ну или еще одно мыло:

"Вафельное сердце" - дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию "Серебряный грифель".
В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды - девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены - вмещается немыслимо много событий и приключений - забавных, трогательных, опасных... Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается - но не разрушается - драматическими обстоятельствами. Но дружба, конечно же, оказывается сильнее!

Нет, я понимаю, что новый писатель и так далее, но все это слишком многословно и не по делу.
Не проще ли написать просто "История жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды - девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены".
Но я бы переписал и этот синопсис. Знаете книг о жизни, приключениях двух детей море. Чем это книга отличается от других? Тем, что Мариия Парр "новая Астрид Линдгрен"? Или тем, что она получила премию?

Ну и "жесткач" напоследок:

«Закончив очередную главу “Мечтателя”, я читал ее вслух моим детям. Договоренность была простая: они выслушивали свежую часть… а я выслушивал полезные редакторские замечания. Нам нравится в детских книгах то, что они доставляют радость нашим детям, и тут замешана не столько литература, сколько любовь. Еще в начале работы над “Мечтателем” я подумал, что, может быть, стоит забыть о нашей могучей традиции детской литературы и написать книгу для взрослых о ребенке языком, который будет понятен детям. В век Хемингуэя и Кальвино простая проза не должна отвратить искушенного читателя. Я надеялся, что предмет ее — само воображение — имеет прямое касательство к каждому, кто берет в руки книгу»,— говорит Макьюэн о «Мечтателе».

Нет, ну я понимаю, но... О ЧЕМ КНИГА? Знаете, реакцию на такие анотации трудно выразить словами...
Проще картинкой.
картинка theorist
Серьезно.? Чувак, так о чем все-таки книга?

Ну и вот еще, без комментариев:

«Невидимки». Роман, который Чак Паланик написал задолго до «Бойцовского клуба».
Тогда эту книгу оценили ОЧЕНЬ НЕМНОГИЕ. Теперь — наконец-то — стало ясно: Чак Паланик был хорош ВСЕГДА. Просто время ВОСПРИНЯТЬ ЕГО ПРОЗУ настало не сразу…
Эту книгу героиня, от лица которой ведется рассказ, пишет СОБСТВЕННОЙ КРОВЬЮ.
Когда читаешь ее, возникает ощущение, что СОБСТВЕННОЙ КРОВЬЮ ее написал Чак Паланик…

Серьезно?
картинка theorist

В группу Техподдержка Все обсуждения группы
11 понравилось 1 добавить в избранное

Комментарии 35

Всё это замечательно, но у изданий есть официальные аннотации. Именно они и существуют в карточках книг. Издательские. Официальное издание с выходными данными и издательскими аннотациями. Их переделывать никак нельзя.

Rosio, Я это понимаю, может можно сделать "авторское описание"? Или что-то типа "аннотаций от читателей".
Опять же - дополнительная информация к карточке. Скажем, какой нибудь выпадающий список или кнопку. Необязательно переделывать официальные аннотации.

Ну ,конечно, желательно выписать некие правила, основное - никаких спойлеров. Опять же, просто предлагаю.

theorist,

Или что-то типа "аннотаций от читателей"

эммм... рецензии, отзывы?

moonmouse, moonmouse Рецензии/отзывы и так уже есть...зачем что-то придумывать еще?! theorist Вам проще завести свой сайт/блог и писать там все, что Вашей душеньке угодно))) Хорошего дня)))

theorist, У произведений пишите свои. У них аннотации часто берутся с Фантлаба, где их пишут как раз пользователи. К каким-то прочитанным рассказам из сборников я часто пишу сама описания. А издания трогать не надо.

Rosio,

Их переделывать никак нельзя.

Почему нельзя, это где-то прописано в правилах сайта? И как это можно по факту контролировать? Хотя с юридической стороны Вы, конечно, правы. Издательство в принципе может выставить сайту претензии, хотя это маловероятно.

С другой стороны, в некоторых книгах аннотации либо вообще отсутствуют, либо они бестолковы или написаны с ошибками.

AlexWolkow, Мы не можем каждый чих прописать, но мы надеемся, что это очевидно и люди здесь понимающие. Контролировать это крайне сложно, особенно, когда идёт массовое обновление каталога, так как бывает, что на ресурсах, откуда идет импорт, отсебятину пишут.

Мы делаем карточку издания. Конкретного издания с конкретными выходными данными и конкретной аннотацией. В произведениях можно писать свои, так как у них официальных описаний нет. Например на разные рассказы из сборника, на каждый из которых нет своей официальной аннотации.

Rosio, Да, я это все понимаю, вопрос тут скорее риторический. Я сам внес в каталог ЛЛ примерно 700 книг и всегда переношу издательские аннотации без изменений. Хотя изредка при редактировании книг встречаются случаи несоответствия аннотации на ЛЛ издательской.
На ЛЛ есть другие реальные библиографические проблемы по книгам и авторам.

AlexWolkow, Да. Проблемы есть. Но, увы, когда такой большой каталог, который заполняют и пользователи, и автомат, избежать ошибок и недочетов практически нереально. Ну, правим вот, что замечаем.) Всем миром.)

theorist Вам проще завести свой сайт/блог и писать там все, что Вашей душеньке угодно))) Тем более, что синопсис, насколько я знаю, это краткое содержание литературного произведения, в котором описывается сюжет и основной конфликт, а также даётся представление о главных героях - извините, но на аннотацию это никак не тянет, это больше будет похоже на пересказ книги. Другое дело логлайн, который используется в кинематографе, где нужно уместить в одно–три предложения, суть истории так, чтобы продюсер, режиссер или редактор захотели прочитать сценарий. Повторюсь - это кинематограф, а кино и книга, лично для меня, разные вещи. Хорошего дня)))

PROBOOKSTAR, Да есть рецензии, но я имею в виду "аннотацию от пользователя". Либо её видно сразу на странице с книгой, либо нажимаешь кнопку и аннотация появляется на странице.. Если не нравится слово аннотация - синопсис. Но только от читателя, конкретное описание.

Скажем, заходит обыкновенный читтатель на сайт, читает синопсис "Невидимок"

Тогда эту книгу оценили ОЧЕНЬ НЕМНОГИЕ. Теперь — наконец-то — стало ясно: Чак Паланик был хорош ВСЕГДА. Просто время ВОСПРИНЯТЬ ЕГО ПРОЗУ настало не сразу…
Эту книгу героиня, от лица которой ведется рассказ, пишет СОБСТВЕННОЙ КРОВЬЮ.

Что из этого поймет простой читатель? Например, тот кто не читал. Ничего. Здесь написано про Паланика и ничего о сюжете книги, что с моей точки зрения дикий ржач...

Да можно искать в рецензиях, но там спойлеры и в основном без предупреждения. Я же имею в виду аннотации. Синопсис, тот самый, который прикладывают писатели, когда оформляются в издательствах.
Краткое описание, о чём книга. Авторская, пользовательская. Прочитали книгу, не нравится вам описание, сделали своё, желательно, без спойлеров. Возможно, неправильное слово подобрал, я имеется в виду на обложке книги, ну опять же тот же самый синопсис. То, что вы видите, когда заходите на страницу с книгой

Я не говорю, что каждый обязан писать аннотацию, по желанию, хочешь - пиши, не хочешь - не пиши.
Естественно, нужны некие правила написания, чтобы не писали чушь.
Ну а если устраивают такие аннотации - в путь. Пройди мимо. Как-то так)

theorist, Вы сами себе притиворечите. Говорите о синопсисе и в то же время о том, что надо без спойлеров. Вы можете написать сжатое изложение без спойлеров?
Есть вкладка сюжет. Кому важно узнать, о чем говорится в книге, смотрит туда. Далеко не все заполнено, но зато море для деятельности. Вот туда синопсис и надо писать.

theorist,

Скажем, заходит обыкновенный читтатель на сайт, читает синопсис "Невидимок"

Ох... При чем тут синопсис? Аннотация - это не синопсис. Издатели в аннотациях пишут о книге то, что по их мнению может привлечь читателя. А стало быть покупателя. Синопсис - сжатое, краткое изложение. Его обычно присылают с книгой редакторам, чтобы они могли ознакомиться с тем, о чем там в книге. И понять стоит ли её вообще рассматривать, тратить на неё время. Здесь для такого есть вкладка сюжет. И никакие пользовательские аннотации не нужны.

Rosio, theorist лично для меня "синопсис" больше напоминает кинематограф. Синопсисом вы не выразите в двух-трех предложениях сути произведения! Снова же если прибегать к кинематографу, то Вы скорее всего имеете ввиду логлайн. Вот он более менее соответствует вашему комментарию, поскольку именно логлайн передает краткую суть и по нему можно сразу понять стоит читать/реализовывать сценарий или нет - снова же это кино и чтобы написать хороший/качественный логлайн нужна большая практика.

Я думаю не надо горы городить))) Заведите себе блог или ежедневник и записывайте туда все, что захотите. А так, я думаю, что это уже будет идти как нарушение авторских прав - нужно смотреть законодательство...

Rosio, Представляю, как мог бы разрастись ЛЛ, если бы множили сущности. Заходишь такой через пару лет на сайт, а там к каждой книге:
Рецензии / Рецензии критиков / Отзывы без спойлеров / Отзывы со спойлерами / Сюжет / Аннотация / Синопсис / История

И ты такой что-то написал, но не знаешь, куда выложить, поэтому плачешь и убегаешь.

TibetanFox, Да капец!)

Аннотации от пользователей реализованы на Фантлабе, я понимаю, о чем вы. Но против, ибо у нас Лайвлиб и мы ориентируемся на издательские официальные аннотации. Для остального есть рецензии.

Ctixia, Ещё есть вкладка с сюжетом. Не у каждой книги заполнена, но это вопрос времени.

Ctixia, Ориентация правильная, конечно; но любой гуру может править аннотации, как душе его угодно. Часть поставленного тут вопроса лежит в нормативном закреплении на ЛЛ неких новаций, предложенных автором, что вовсе не избавляет от хаотичности самих аннотаций.

AlexWolkow, Если галка "Проверено" стоит, то редактирование не каждому доступно. И уж точно не как душе угодно.

Ctixia, Строгий ответ. Но галку "Проверено" про книги как-то ни разу не видел. Хотя при заведении подборки по сериям книг и многотомным изданиям они всегда появляются

AlexWolkow, Не видели, потому что это возможность генштаба и отдельных пользователей.) В подборках - это другое.

Ctixia, И то, там аннотации от пользователей идут в карточке общей информации о произведении. У изданий ничего подобного и там нет.

Смеяна правильно сказала про вкладку с сюжетом - кто хочет, тот заполнит. А я как представлю пользовательские аннотации... "Да там ваще не о том, дятел!" - "А твоя аннотация всё проспойлерила!"

angelofmusic, Ага. И такая войнушечка! А, если учесть, что книгу все по разному воспринимают...

Rosio, Кстати, Rosio, вы не подскажете, а где добавлять сюжет? Вот, например, сюда: https://www.livelib.ru/book/1000030893-za-granyu-mark-entoni?utm_source=livelib&utm_campaign=suggestions&utm_medium=search Я хочу сделать спойлер-пересказ (в комменте к своей реце и в раскрывающемся спойлере), могу сокращённый вариант добавить в сюжет. А куда конкретно?

angelofmusic, Кнопка меленькая серенькая "Редактировать разделы" под обложкой книги. Доступна кураторам и редакторам, получившим права редактирования без кураторства. Там все разделы: интересные факты, история, сюжет, ссылки и т.п. Это дизайн 2015-го. У меня эта карточка в нем отображается.

Интересно, целый холивар....

Вы сами себе притиворечите. Говорите о синопсисе и в то же время о том, что надо без спойлеров. Вы можете написать сжатое изложение без спойлеров?

Возможно, но я уже писал выше, что могу ошибаться:

Возможно, неправильное слово подобрал, я имеется в виду на обложке книги, ну опять же тот же самый синопсис. То, что вы видите, когда заходите на страницу с книгой


Значит, аннотация. Я и предлагаю создать пользовательские аннотации. Я не говорю, что издательские аннотации плохие, они просто не отражают суть книги. Многие вообще валяются без описания. В основном книги СССР, ну и разные старые книги. Насчет спойлеров - правила. Естественно, народ нужно подбирать читающий, может библиотекарей даже, в целом опытных людей. Может даже какой-то отдельный раздел форума создать по вопросам аннотаций. Скажем, есть команда опытных людей, так как LiveLib существует довольно давно, я думаю, что такие люди здесь есть. И они бы набирали в команду таких вот редакторов, хочешь создать свою аннотацию - подавай заявку, если тебя принимают (дают привилегии редактора), ты имеешь полное право создать свою аннотацию к любой книге.

theorist,

Может даже какой-то отдельный раздел форума создать по вопросам аннотаций.

Форума нет.

Пока я вижу, что никто вашу инициативу особо не поддерживает. Есть официальные аннотации, есть рецензии и отзывы, есть раздел сюжет, куда как раз можно воткнуть синопсис, кому он нужен.

И, когда отвечаете на комментарий конкретный, делайте это через кнопку "ответить", у того самого комментария. Иначе ваш ответ улетает отдельным комментарием к самой теме. И не добираются до адресата. Не была бы подписана на тему, не увидела бы.

Rosio, Ох... Я понял. Просто говорю. И я просто не так выразился, не форум, а отдельную группу.
Просто привык называть сайты на которых пишут "Пост-коментарий" форумом. Ладно, как-то так.

Ну, моё дело предложить)

По сути я согласна, многие аннотации хочется развидеть, но здравый смысл подсказывает - кто-то же писал официальную аннотацию, и этому кому-то она казалась очень удачной... не будет ли так же с каждой пользовательской аннотацией? Пока надешь ту, что по душе, такого начитаешься (мало ли кому что показалось), что до книги уже и не доберешься.

Хотя попадаются такие официальные аннотации, которые спойлерят или вообще обманывают. Тут, конечно, хотелось бы, чтобы кто-то ответственный проверял и если не менял, то хотя бы подавал на издательство в суд за мошенничесвто удалял явную ложь. Но, опять же, это идеал, ведь для написания нормальной аннотации надо прочитать книгу, то есть переделать чужую работу добросовестно, да еще рискуя услышать вопли о нарушении авторских прав. Не каждый согласится.

Не надо ничего менять!
Аннотация есть аннотация, все мы знаем, что она может означать и чего стоят слова в ней, и пусть так останется.
Знаем мы также и чего стоят хвалебные цитаты из рецензий New-Yorker и Dayly Mail. Всему своё место. И всему своя читательская цена.

Тот, кто интересуется содержанием книги, всегда может найти его в Википедии. А если не найдёт, пусть обрадуется: значит, он первый читатель книги после автора :)