Больше историй

23 октября 2013 г. 17:54

244

Театр.

В Театре русской драмы им. Леси Украинки была достаточно громкая премьера, на которую мне удалось приобрести билеты. Книгу, по которой был спектакль, я до этого не читала и ждала: что же интересное мне покажут сегодня? Компания была не особо приятной, поэтому единственная надежда, что этот день закончится приятно, была возложена на представление.
Сидела я в первом ряду и довольно близко наблюдала трех талантливых актеров: Валерий Величко (Вертер), Елена Тополь (Шарлотта) и Виталий Метерчук (Альберт). Альберт был наиболее ярким персонажем, которого г-н Метерчук сыграл настолько хорошо, объемно, что я ненавидела его с первых его минут на сцене - ну, как можно так обращаться с женщиной, которую любишь? Как можно быть с ней столь грубым, пусть и только словами: говорить с ней, будто она твоя собственность, тем более, что вы даже не женаты?
В принципе, игра актеров (всех) была единственной приятной ноткой этого спектакля, и, разумеется, самой важной. Хотя, например, Вертер часто переходил на крик, который был абсолютно неуместен. Но это, я думаю, недоработка (или переработка?) сценаристов.
Лотта мне казалась особой с психическим расстройством (конечно, нужно отдать должное актрисе, характер книжной героини она передала довольно точно), особенно, когда начала бегать за Вертером с мыльными пузырями. Но все это выводы, сделанные по прошествии времени. Тогда мне казалось, что Лотта была слишком несправедлива к парню, который так в нее влюблен, она использовала его, манипулировала, как только могла, при этом выглядела такой наииивной, аж противно. Потеряв же свою верную собачонку (отъезд Вертера), она по нему даже в какой-то мере скучала, но между тем становилась высокомерной и превращалась в женщину.
Под конец представления герои стали кричать еще громче и истеричнее, чего я уж совсем не понимала. Актеры были превосходны, хорошо соответствовали портретам своих персонажей, но ведь этого недостаточно для хорошего спектакля. Сценарий подкачал немного.
Когда все закончилось, я была рада уйти, но решила ознакомиться с оригиналом, чтобы вникнуть в суть, надеясь, что сценарист просто немного переврал книгу. Мои руки и глаза добрались до этого только вчера, но я не жалею, что прочла. В книге не было криков.