Больше историй

6 сентября 2013 г. 22:31

1K

Увидела сейчас историю archi_cat про "Добрые предзнаменования", и вспомнила свою.
Было это в прошлом году, но начало этой истории было положено чуть раньше.
Есть у меня одна подруга, которая то и дело прибегает с воплями (или пишет, или звонит): "ЖЕНЯЖЕНЯЖЕНЯ ТЫ ДОЛЖНА ПРОЧЕСТЬ/ПОСМОТРЕТЬ/ПОСЛУШАТЬ ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНО". И сначала я говорю: "Да, конечно". И забываю. Но это назойливое маленькое чудовище настолько распирает от впечатлений, что через неделю-другую я покорно вздыхаю, соглашаюсь приобщиться к новой траве, и... ну и дальше мы обычно начинаем орать вместе.
И вот года полтора-два назад она встретила Пратчетта. И "Предзнаменования". Я долго и мучительно увиливала (тогда были только электронные варианты фанатских переводов), но потом сдалась.
Сначала я пыталась слушать. Но то и дело сбивалась, забывала, где остановилась, и вообще, что-то не пошла она в аудиоформате.
Потом я начинала эту книгу читать, причем некоторые куски я уже до этого прослушала много раз из-за того, что сбивалась, и читать их снова было тоскливо, пусть Гейман с Пратчеттом и прекрасны.
Словом, я забросила это дело, да и у меня началось ужасное лето поступления в институт, полное нервотрепки, так что, мягко говоря, мне было немного не до того.
И уже осенью, где-то в конце сентября, на одной из лекций я нашла "Добрые предзнаменования" у себя на читалке. А лекция, на которой это случилось (по "современным проблемам биологии") была ужасно унылой. Весь тот курс лекций заключался в том, что приходили разные люди и рассказывали о своих кафедрах. Обычно тихо, неслышно, гнусавым или дребезжащим голосом и удивительно скучно. Настолько скучно, что даже восторг первого курса не спасал.
И вот, мои новоиспеченные друзья сидят рядом и с тоской слушают про кафедру ботаники высших растений с постными лицами и честно пытаются не забивать на предмет в первый же месяц первого курса, а я включаю "Good Omens" в своем ридере.
Через две страницы я уже радостно улыбаюсь, через десять - хмыкаю, через двадцать - сдавленно хрюкаю и стараюсь не ржать в голос.
А они слушают. И иногда мечут в меня испепеляющие взгляды, полные черной зависти и ненависти к моему счастливому лицу.
Впрочем, наших отношений эта история, слава богу, не испортила :)
А книга эта потом еще в течении пары дней сглаживала мне все острые углы существования, и я до сих пор ее нежно люблю.

Комментарии


На счет переводов- пришелся по вкусу вариант Филлипова (:


Это какой? Издательский или фанатский? Я, увы, не помню фамилий переводчиков, помню только, что в моем варианте был "Азирафель", а не "Азирафэль" или еще как.
А в издательский я заглядывала немного, и было как-то странно читать знакомый текст в несколько искаженном варианте (не знаю, плох ли этот перевод, но определенно другой)


Фанатское и только! Постараюсь картинку выложить, вот такой вариант первой страницы из фанатской версии:

картинка poison_ivy

Меня издание огорчило =/ Но все же ничто не сравнится с оригиналом. Со словариком читала, чуть буксовала, но удовольствия уйма!


Вроде оно :)
Оригинал я потом перечитывала, уже без словарика, и да, сидишь и тихо повизгиваешь.