Больше историй

6 октября 2021 г. 19:40

3K

Мечты сбываются

Обожаю языкознание и все, что связано с изучением языков, но английский лился на меня буквально из всех утюгов, с деликатностью сверла намекая: "выучи-выучи-выучи".
А со мной так нельзя.
Не только отмахнуться, но и дать сдачи в таком случае — дело принципа.
Но настало время, когда досада от того, что не могу прочитать статью на интересующую тему превысила градус, и я сдалась.
Так уж и быть?
Но еще немножко хотелось повредничать, поскаредничать и пожадничать с временем (мол, изучайся, уж ладно, но в короткие сроки).
И вот, в начале этого года я загадала желание — научиться читать на английском. Заявки в играх помогли с дисциплиной.
Пришлось читать, читать и читать! (И учебники, куда же без них).

***

С русским переводом Гарри Поттера отношения у меня не сложились. Пусть в меня кидают тухлыми помидорами, но все же считаю, что он вышел слишком занудным, а у Маши Спивак некоторые моменты как раз удались. Поэтому решила перечитывать на немецком. Там переводчик справился на "отлично": легкость, ясность, прозрачность. При этом он не стал транслитерировать имена, а дал их как есть, благо множество корней с английским — общие, и немцам смысл будет понятен.

Дойдя до четвертого тома, решила глянуть на новогореческий. И ужаснулась. Не удивлюсь, если греческие дети Гарри Поттера не полюбят. Откуда-то выкопаны составные глаголы — иногда на полстрочки, имена не переведены, а транслитерированы, что в греческом варианте раздувает каждое чуть не строку... Шутки надо выкапывать. Я вижу, как старался трудяга, как выверял все смыслы, чтобы сохранить жемчужины оригинального текста. Но вышло настолько громоздко и малопонятно, настолько сложно этот текст проговорить, что я натурально расстроилась. 

И тут в мобе мне дали задание читать ГП-4 в оригинале. И я решилась.

После новогреческого варианта оригинал пошел, словно песня. Какой же он легкий, логичный, ясный и вместе емкий! Ничего лишнего. Игра слов замечательная, и это я наверняка еще не все вижу. Речь у персонажей настолько разная, что проникаешься уважением к работе автора. Каждая реплика иностранца подана так, что вызывает смех: акценты Флер Делакур и Виктора Крама — это что-то с чем-то.

o-r.jpg

Отдельная тема — реплики Хагрида. Это единственное, чего я в книге понять не смогла, потому что нужно отдельно знать специфическую простонародную лексику.

В общем, читайте в оригинале, не пожалеете! Даже отличный немецкий перевод не передавал всех граней.

***

Теперь у меня есть первая толстая книга на английском, прочитанная без остановок, с интересом и пониманием текста!
Теперь я уже не могу сказать, что не люблю этот язык, после того, как свободно прочла подряд  за 700 страниц.
Спасибо Роулинг и Лайвлибу, моим кураторам и интересным играм.
Мечты сбываются!
Так что желаю всем: загадывайте желания и дерзайте!

Игры, которые помогли: LinguaTuris, Обитель панд,  Латинский алфавит «Кавардак в библиотеке»«EX LIBRIS».
Мои кураторы: AnnaSnow, Salza и Dhimmeluberli.

Комментарии


Особенно интерсено читать о мнение о разных переводах человека, который САМ читал и сравнивал. Оно более объективное что ли)
Мои восхищения!


Спасибо!


Это просто вау!) У меня до сих пор стоит "блок" на английский из-за постоянного "надонадо"... Искренне рада за Вас, что Вам удалось его снять:)

P.S.: я в свое время ознакомилась с русским, украинским и чешским переводом и там хоть за голову хватайся)) Если в украинском, пусть и изменили имена, но шутки оставили или "подправили" для украинских детей, то чехи шли напромолом) и исковеркали всё что можно)))


Очень интересно про другие переводы! Вот бы еще узнать про другие языки...
Желаю Вам тоже снять пресловутый "блок"!


Ну вы даёте! Огромный респект вам и спасибо за то, что поделились историей. Очень вдохновляет!

Давайте тоже. Жму руку и желаю удачи!


Спасибо! Давно хотела так поступить с немецким!


браво!
А как обстоят дела с древнегрузинским?


Начала, но приступлю плотнее, "добив" до свободного чтения английский.
На данный момент дочитываю учебник древнегрузинского литературного языка на русском, на очереди классный учебник на немецком.
Из навыков: научилась очень медленно читать (пока по складам и с зависанием в словаре), выучила наиболее часто встречающиеся слова.
Это будет желание на 2022 год!

Язык интересный и вообще ни на какой не похож. Древнееврейские имена он воспроизводит корректнее, потому что имеет шипящие.
Жаль, что большинство библейских имен воспринято от шепелявящих греков.  Ведь в стыке согласных есть своя музыка и красота.
В общем, надеюсь заняться им в 2022 году.
Спасибо, что помните!


А говорят ещё, что в Греции всё есть.
Но шипящих то нет!!!
Эх...