Больше историй

30 ноября 2020 г. 01:50

2K

Знаешь, как по-английски называется семейство лемуров? Conspiracy of lemurs! А с кошками? Intrigue of cats! Интрига, ты представляешь? Но зато — basket of kittens! Корзинка котят! Лосей называют band of elks! А дельфины, наоборот, хорошенькие! Их большая стая зовется school of dolphins! Но мое любимое — с воронами! Большое скопление воронов — это «murder of crows». Убийство ворон! (c) Озеро радости

Если речь о селедке, ты можешь сказать a school of herring, но, если о млекопитающих, ты должна говорить a pod, например, a pod of dolphins, а киты - вообще отдельная история, про них говорят a gam of whales, что означает нечто вроде «беседа китов». С птицами тоже все сложно: «стая ворон», например, это a murder of crows, стая попугаев - a company of parrots, стая скворцов - это a murmuration of starlings, а стая воронов - и я сейчас не шучу - conspiracy of ravens, заговор! Но самое смешное - это совы, потому что они не собираются в стаи, группы или заговоры, они для этого слишком круты, видимо, поэтому собрание сов называется парламент; буквально a parliament of owls (с) Риф

Забавно, два разных автора, но читаешь и думаешь - я с этим повёрнутым на образовании множественного числа существительных в английском языке уже точно имел дело!

Комментарии


Жесть это все запомнить))) забавно.
Стала интересна история происхождения таких форм.


Молодец автор. Прямо заинтриговал. Люблю такие замуты.