Больше историй

20 ноября 2020 г. 08:36

8K

Мелочи перевода, но...

Немного покоробило, но всё же хотелось бы рассказать. Странно мне видеть, что люжи потратившие столько времени на перевод книги, оступились на названии ресторана. Я понимаю, что называть его "Плющом" неправильно. Есть определённые правила, где мы оставляем название просто названием. Но ведь "Ivy" звучит как "Айви", и вот хотя  бы это сделать было можно. Не знаю лень это или ошибка перевода, но отпечаток остался.