Больше историй

3 марта 2020 г. 15:54

408

Когда книга совпадает с впечатлениями, а переводчик мог "с халтурить".

Истории связанной конкретно с этой книгой у меня нет, но уже два года, как я работаю рядом с музеем-усадьбой Ясная Поляна. По роду деятельности, рано утром, сопровождая школьников на уроки в Яснополянский учебный центр прохожу у въездных башенок усадьбы Толстого, которую обозреваю в разное время года - это создаёт определенное настроение. А если вспомнить, что усадьбу посещали великие личности: Тургенев, Репин, Гее, Короленко и др. то место становиться просто сакральным. Несколько раз водил ребят с экскурсоводом по усадьбе - интересно, познавательно, особенно запомнилась тема: "Лев Толстой в документальном кинематографе" с последующим показам документальных кадров жизни писателя и его семьи в усадьбе, встреча тела писателя в Ясной Поляне перед погребением. Читая написанную живым языком книгу Марии Багановой перед глазами вставали именно документальные кадры из кино - как всё чётко совпадало. Хотя не скажу однозначно, что с некоторыми выводами писательницы я согласен. У меня есть немного иной взгляд на его семейные проблемы и психоанализ личности писателя.
Я вспомнил небольшой эпизод которому стал сам свидетелем. Находясь на экскурсии со школьниками в сентябре 2018 года, мы невольно по ровнялись с корейской делегацией. Экскурсовод живо описывал жизнь Л. Толстого в усадьбе, корейцы с благоговением слушали молодого переводчика и восклицали о том какой великий человек был граф! И тут один кореец спросил, за что роду Толстых были даны имения и много земель? Переводчик прослушал ответ экскурсовода, но решил его сократить по своему и перевел, что род Толстых и сам Лев Николаевич были "русскими самураями" как в Японии! В делегации корейцев послышался резко не одобрительный гул. Тогда переводчик извинился и исправил перевод. Оказалось, что корейцы крайне негативно относятся к самураям, так как те большую часть истории Кореи доставляли жителям много воин и разорения своими набегами.

Комментарии


Интересно )