Больше историй

14 декабря 2017 г. 15:15

3K

Обложки Лолиты...

Однажды Владимир Набоков просматривая полочку с иностранными переводами "Лолиты" озадачился тем, что нет перевода "Лолиты" на русский, и потому перевёл её сам. Настроив свой "внутренний телескоп", Набоков мысленно видел, как некто в отдалённом будущем уродует своим переводом его "Лолиту". Думается, что озадачен он был ещё и по другой причине : обложки Лолиты могли ещё более изуродовать и опошлить идею книги.
Предлагаю подборку лучших обложек Лолиты, а также обложек, выделяющихся своей необычностью или пошлостью.

Лучшие обложки ( не по порядку)

3

1) Одна из самых безупречных в смысле стильности обложек. Известно, что Набоков первоначально хотел назвать свой роман - "Королевство у моря". Складки на постели словно бы нежно обыгрывают складки ряби на песке у моря. Очередная, сквозная тема романа : ностальгия и волны памяти, утратив Ло, начертили на песке инициалы своей грусти.

Дальше...

2
2) Краткость - сестра таланта. Имя - и ничего лишнего. Имя - составленное словно бы самим Гумбертом : это всё, что у него осталось от Ло.

м
3)Славная обложка, невзначай отсылающая нас к популярным в галантные времена картам мира : материк желаний, океан страсти, островок изобилия...

4
4) Обложка - претендующая занять 1 место в нашем рейтинге. Вспоминается стихотворение Цветаевой "Нас расставили, рассадили..". Действительно : рассадили в пространстве времени и возраста, две одинокие и неприкаянные души.
Лолита и Набоков. Творчество и творец, и ничего лишнего. Всё - что есть между этим - заполняет читатель и искусство. Искусство и читатель, наедине друг с другом, и ничего лишнего.
Правда, эта обложка вполне могла бы быть прошедшим цензуру самим романом"Лолита", изданной в счастливых и улыбчивых снах какой-нибудь Поклонской.

5
5) Очередная тема следов на песке воспоминаний, идущих прямиком из детства Гумберта, влюблённого мальчиком в прекрасную девочку Аннабель, умершую так рано.

6
6) Данная обложка также претендует на первую строчку рейтинга.
Словно сошедшая из эротических снов Кандинского - если у него таковые были, ибо жутко представить все эти блуждающие и нежно соприкасающиеся в воздухе треугольники, круги и развратные параллелограммы, - грустный клочочек комнаты, без пошлости обыгрывающий....
Вспоминается известный стих Бунина, который любил Набоков :

Настанет день — исчезну я,
А в этой комнате пустой
Все то же будет: стол, скамья
Да образ, древний и простой.

И так же будет залетать
Цветная бабочка в шелку,
Порхать, шуршать и трепетать
По голубому потолку.

И так же будет неба дно
Смотреть в открытое окно
и море ровной синевой
манить в простор пустынный свой.

Мы словно бы видим трагедию Гумберта, когда от него ушла Ло, когда он осознал всю свою чудовищность и впервые ощутил в себе зерно светлого чувства среди порока и грязи. Так он мог смотреть на потолок "безлолитной" комнаты, сквозь которую, сквозь самый мир, грустно прорастала душа Ло, влетевшая в комнату беззащитным мотыльком, возможно, уже после смерти Гумберта.

7
7) Весьма необычный подход : тут уже выходит из сюжетной тени некая достоевщинка, нечто паукообразное, мерзкое, завладевающее мотыльковой беззащитностью ребёнка.

8
8) Есть хорошая версия, что всё происходящее в романе - чудовищный сон Гумберта.
Данная обложка обыгрывает ещё одну смелую трактовку романа : всё происходящее в романе - сон девочки, Лолиты. Тревожные тени Танатоса и Эроса, впервые прокравшиеся исподтишка в юные, девственные сны и желания девочки.

9
9) Прелестная в своей забавности и верности сюжета обложка : девочка, "оставленная" матерью духовно, желает быть на неё похожа. В большой не по размеру туфельке тела, одинокая и маленькая ножка души...

10
10) Довольно интересное, простое и редкое решение темы : нимфа - начальная, нежная степень развития бабочки ( души). Сама же Нимфа на обложке - нечто древнее, лилитное, некий жуткий и сладкий негатив отражения легенды о Крысолове, завлекающего детей : уже сама Нимфа (нимфетка) завлекает на ложный, цветущий во тьме огонёк свою жертву.

....................................

Следующие 15 обложек будут компиляцией из забавных, необычных или пошлых обложек.

а
а) Японская обложка Лолиты. Сама изогнувшаяся, ломаная кардиограмма света и девочка, словно мотылёк залетевшая на этот обманчивый и взрослый свет опошленной жизни, очень тонко передаёт иные смыслы романа.

б
б) Забавная обложка, во многом даже навевающая вполне безобидные мысли : эдакое переложение рассказа О. Генри "Вождь краснокожих" о похищении двумя незадачливыми воришками мальчишки. В этом плане Лолита могла бы стать толчком к забавному сюжету : озорная девчонка-дьяволёнок мучает и истязает своего похитителя.

в
в) Удивительная в своей пошлости и шаблонности о русском писателе обложка.
Откуда тут взялись персонажи фильма Брат 2 - проститутка и сутенёр? Лолита вот-вот снимет парик, покажет свою лысую голову, и скажет голосом с хрипотцой : "Мальчик! мы домой летим. Водочки нам налей".

г
г) Безусловно, пошлейшая в своём плюшевом эротизме обложка, на которую, потирая ладошки, Фрейд мог написать пару едких страничек, правда, в основном о составителе данной обложки.

д
д) Эта обложка вполне могла была быть дорожным знаком : осторожно, Лолиты...

е
е) Тут вообще без комментариев. Хотя это мог быть один из самых жутких кошмаров Гумберта или Набокова ( известно, что ему предлагали написать продолжение Лолиты : эдакое "Лолита 20 лет спустя", "Лолита возвращается", "Лолита наносит ответный удар..").
Набоков, или же Гумберт, мирно спят. Словно в фильме "Бриллиантовая рука", светло и мило кружится женский силуэт на тёмном фоне. Вскидывает руки, замирает перед спящими, и голосом Нонны Мордюковой - и внешностью данной мадам на обложке - Лолита говорит : "не виноватая я! он сам пришёл!!". Набоков и Гумберт просыпаются в холодном поту.

ё
ё) Продолжение кошмаров Гумберта : Лолита-Чаки. А возможно и так : Гумберт и настоящая девочка ( обыгрывание замечательного фильма "Ларс и настоящая девушка")
А вообще, хороший замысел "украденного детства", но куклу можно было сделать не такой жуткой и чуточку опрокинуть, словно бы тёмный ветерок похищения только что пронёсся.

ж
ж) Данная обложка в своей пошлости совпадает с буквой нашего рейтинга.
Все лабиринты близости в романе - опошлены этой обложкой до мерзости. Если книга с такой обложкой вдруг перевернётся, то взгляду покажется уж совсем нечто жуткое, а наоборот прочтённое имя "Лолита", представится неким ужасным турком из сказки - "Атилол".

з
з) Что делает на обложке подгулявшая дочка Брежнева, или же пьяная, шальная "пчёлка", похожая на Хелену Бонем Картер навеселе, неизвестно.

и
и) Довольно чёрный юмор, но Набоков вполне бы мог его оценить, особенно если учесть, что "Отец народов" сделал со своей удочерённой, юной Россией ( которую, кстати, во многом и символизирует Лолита)

й
й) Совершенно не понятно что делает на данной обложке мама Лолиты - Шарлотта.

к
к) Даже и не знаю чего здесь больше : пошлости, эротизма или претензии на оригинальность.
По идее, эта обложка могла бы подойти к произведениям де Сада : Маркиз любит насиловать мозги своим читателям.

л
л) Скажу лишь одно любимое Набоковым слово : Пошлость.

картинка laonov
м)Лолита - бренд а-ля Coca-Cola. Хорошая задумка, особенно если учесть, как в романе обыграна пошлость и трагедия развращающего влияния массовой культуры на нежную душу Лолиты.

н
н) Долго искал в чём подвох данной обложки. В какой-то момент ощутил себя Гумбертом на приёме у врача : "больной, что вы видите на этой картинке" - "Лолиту". " А на этой?" - " Тоже Лолиту... Откуда у вас такие картинки, доктор?"
Возможно, это самая идеальная в своей простоте обложка, созданная, например, для утончённой Японии. Не хватает лишь бабочки над книгой, похожей на облетевшие от цветка лепестки.

Комментарии


Как интересно! Спасибо большое за такую экскурсию по изданиям)


Не за что)
Кстати, как думаете, какая обложка понравилась бы Набокову больше всего?


Безусловно, ему бы понравилось что-то тонкое и стильное, а здесь за это отвечают две обложки, на мой взгляд: третья и четвёртая)


Вы правы) Мне тоже так кажется.
p.s. Спасибо, поставил одну из стильных обложек на 1 место.)


Вам спасибо) А чьё это издание, первое? Англия?


Ага, типичный англичанин сделал эту обложку - Джин Ванг))
Если честно, то сначала хотел составить подборку именно по странам ( отразив этим книги с разным переводом Лолиты на полочке у Набокова), но потом расхотелось, да и не во всех странах забавные и интересные обложки.
Кстати, если моя память не врёт ( а врёт она часто), то подобную композицию как на 1 месте я видел в каком-то фильме...


подобную композицию как на 1 месте я видел в каком-то фильме...

кстати, да)) Что-то напоминает) Может быть даже другую книжную обложку:)


Ну всё, не удивлюсь, если на следующий год увижу Анну Каренину, "Идиота" и ... Му-Му вот в такой композиции ( в случае с Му-Му будут синие складки ряби на воде))


))) всё может быть)) И нельзя ведь будет сказать, что смотрится неорганично))


Лолита вот-вот снимет парик, покажет свою лысую голову, и скажет голосом с хрипотцой : "мы домой летим. Водочки нам налей"

Лучше коммент к обложке трудно представить! ))
У Бахчаняна в теме "Преображение романа "Лолита" ещё Ленин с девочкой есть. Это я уже гуглила: настолько заинтересовали. Спасибо, очень интересно!


Какие гости, Виктория!
Про Ленина я знаю. Кстати, Набоков и Ленин родились в один и тот же день, о чём Набоков не любил говорить, потому часто говорил, что родился не 22 апреля, а 23, в один день с Шекспиром.
Да, на этой обложке Сталин со своей реальной дочкой, Светланой, которую он очень любил.


Кстати, третья и четвёртая обложки, действительно, самые оригинальные. Но мне кажется, что Набокову понравилась бы и предпоследняя, символизирующая нездоровые мысли больного человека. По крайней мере Гумберта я воспринимаю именно таким.


Хм... даже обидно стало, что эта действительно хорошая обложка оказалась у меня во второй группе. Перенёс её в первую, а колу - во вторую. Спасибо)
А Гумберта и Набоков считал за мерзкого и больного человека. Но он, как и многие герои Достоевского, оставил своему чудовищу тихую точку надежды в душе.


Да вся подборка замечательная! Лично мне понравилась накрашенная кукла: чем не символ украденного детства? Или обложка в розовых тонах с беззащитным хрупким цветком...
Это вам спасибо, и рассказывайте побольше таких историй в фотографиях: у вас отлично получается. ))


Виктория, чуточку обернув вашу мысль о кукле, перенёс её в коммент к обложке)
Так, Виктория, цветок на розовом фон находится вне обложки, а вот сама обложка намекает на нечто уж совсем эротичное ))
Хорошо, подумаю над вашим предложением по таким историям.


Мне больше всего нравится, если можно так сказать, обложка № 7.


Да, интересная обложка, Наташ. Хотя на тему "сна Лолиты" были и ещё обложки, но они менее символичные.


Было интересно, спасибо! И смешно тоже :)


Рад, что вам понравилось)
Набоков, кстати, вложил в свой роман очень много скрытого юмора.


Тема - супер. Интересно. Я бы отдала предпочтение номеру 10.

уже сама Нимфа (нимфетка) завлекает на ложный, цветущий во тьме огонёк свою жертву.

На мой взгляд, когда читаешь провокационную книгу, хочется обложки, которая не решает уже все за нас. Спокойной и "не мешающей" отношению к героям.


Нина, эта обложка мне тоже очень нравится. Иногда такое чувство, что сами составители обложек сами толком не понимают, до какой сути романа они прикоснулись обложкой.
Ох, опошлить книгу обложкой очень легко. Обложка - это ведь как внешность человека : по ней встречают, да и психологически она налагает свой окрас на книгу.
Вы как относитесь к кинообложкам?


К кинообложкам отношусь отрицательно. Они разрушают свой собственный образ героев, который ты воображаешь сам. Мне не нравится ни одна киношная Лолита, как ,впрочем, ни одна из киношных актрис из "Опасных связей", ни одна Красная Шапочка и так далее. У меня все свое.. Моему воображению столь же необходима киноподсказка, сколь ""необходима канифоль смычку виртуоза".


Аналогичное отношение к кинообложкам. Они не только разрушают свой образ героев, порой прозрачный и хрупкий, но и бестактно и пошло, в погоне за "узнаванием" навязывают свой образ-рекламу.
Кстати, обложки из работ Александра Петрова были бы шикарным исключениям к Достоевскому, Хемингуэю, Шмелёву, да и не только к ним.


О, как интересно))
Обложка № 6, что-то в этом есть))
Ох уж эти японцы, это я про их обложку))))))
да и пошлости, открытой, некоторым не занимать... мрак.


Не, ну серьёзно : хорошая и новаторская обложка ведь))
Кстати, я себе мысленно как-то представил такую-же обложку но... Гумберта на ней ( жуть! Лучше не описывать ассоциации мрачной комнаты дальше и трагедии соседей на верху)
Японцы в своём репертуаре.
Ага, даже странно, как можно иметь в своей библиотеке этот роман с иными пошлыми обложками ( сразу представляется целая библиотека с такими обложками)


Новаторская, да))
Жуть - жуткая!!!)))
Такие обложки так и хочется нарядить в другие обложки))) как в школе, темные, не прозрачные))


Саш, блестящая подборка обложек! Мне больше всего нравятся 1 и 4 - я за минимализм без пошлости)))


Спасибо за оценку, Насть)
1 и 4 -я обложки - и правда самые утончённые в плане минимализма и даже лиризма.
Ох, ещё бы и иллюстрации были на высоте! Но тут ещё сложнее.


Саш, а вот интересно. Набоков, мне кажется, удивительно тонко чувствовал понятие "пошлость". В том смысле, что даже некоторая мерзость Лолиты, пошлостью я бы не назвала. Это болезнь, помутнение разума, трагедия, надругательство, что угодно, но не пошлость, какой я ее понимаю. Недавно я смотрела передачу в которой один из известных российских балетмейстеров рассказывал о том, что слово "пошлость" тяжело перевести переводчикам с русского на другие языки при работе над постановками балета в других странах. В принципе, это я и раньше знала, но интересно, что в искусстве это крайне важное понятие, и человек выросший в русской культуре, скорее всего, меньше всего захочет скатиться в своем творчестве именно в пошлость. Может быть, проблема огромного количества плохих зарубежных обложек к Лолите в том, что понятие "пошлости" во всем его многообразии не всем понятно? Впрочем, и у нас это явление все понимают на свой лад.


Набоков, мне кажется, удивительно тонко чувствовал понятие "пошлость". В том смысле, что даже некоторая мерзость Лолиты, пошлостью я бы не назвала. Это болезнь, помутнение разума, трагедия, надругательство, что угодно, но не пошлость, какой я ее понимаю.

В этом смысле Набоков похож на канатоходца, паяца. Он идёт себе над крышами зданий, над бездной по тоненькой и сверкающей ниточке, а толпа смотрит на небо, разинув рты.
Во всяком случае, в Лолите высмеивается и пошлость и мерзость, а если что-то высмеивается, тона высмеивающего падает тень "пошлости".
Насть, а ты не читала эссе Набокова о Пошлости?
Своим студентам он славно разъяснял это дивное слово.
Знаешь что самое странное? Многие и среди русскоязычных опошлили и сузили до "ярлыка" само понятие "пошлость", но.. иногда сам воздух языка и культуры помогает им не скатиться в окончательную пошлость, удержаться.
Проблема большинства плохих обложек в идиотизме составителей)
Пошлость умирает в простоте. В этом смысле в древней Греции было своё дивное чувство пошлости, её отрицания.


У меня книга с обложкой с колготками в сеточку, там еще довольно необычная иллюстрация на обороте, девочка закрывает руками глаза мужчине, при этом голова мужчины сильно увеличена


Тоже интересный вариант, особенно с закрытием глаз... Хорошо бы, если бы руки Ло выступали как бы из темноты.


Оу, а я был прав про "темноту")